ALLER (sólo se pronuncia una L, en el fondo debería ser ALER...)
La deux 2, es como en el espaniol, ir ( en el sentido de estar-encontarse) misma esencia...lo que pasa es que se flexibiliza el sentido...de traducción...
Les locutions sont très importantes (interpretation)
-Usage pour le Futur Proche-
Je vais aller -------------------------------- Le Futur Proche
VENIR ( idem como el espaniol, venir + ir / venir + aller )
De los pocos verbos idénticos entre los dos idiomas...avec leurs petites nuances > Tout les deux avec lauxilier ETRE pas AVOIR comme lespaniol !!!
La preposition à en espaniol, on elude en français...action directe !
Caracteristique, de toutes les langues latines @
FP Je vais venir
VENIR
La deux 2, es como en el espaniol, ir ( en el sentido de estar-encontarse) misma esencia...lo que pasa es que se flexibiliza el sentido...de traducción...
Les locutions sont très importantes (interpretation)
-Usage pour le Futur Proche-
Je vais aller -------------------------------- Le Futur Proche
VENIR ( idem como el espaniol, venir + ir / venir + aller )
De los pocos verbos idénticos entre los dos idiomas...avec leurs petites nuances > Tout les deux avec lauxilier ETRE pas AVOIR comme lespaniol !!!
La preposition à en espaniol, on elude en français...action directe !
Caracteristique, de toutes les langues latines @
FP Je vais venir
VENIR
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire