jeudi 31 juillet 2014

Très, très interessant, important


Jaurès l'Occitan, par Rémy Pech, professeur... par Archives_nationales_Fr

  Grace à
 Haber como lo explicamos, algo así como el Joaquín Costa Francés...Costa (de haber vivido más tiempo se hubiera hecho socialista de antaño, nada que ver, con la social-democracia actual...), Costa, francophone, Colegio bi-lingüe = inglés. Surrealismo del lugar...colegio que organzia concursos, como ves a tu Rey, Costa, profunda mente, republicano...retorcidos españoles...(caca de la vaca). Cierta mente...aborrecible.

La plus hardi des toutes les femmes espagnoles

Deux mots. MARI TRINI
9 sur 10  Incroyable...

InMemorian 

Originals -versións- interpretadas, des clásiques de la Piaff, son muy  logradas...reussi
Posiblemente hasta las mejores (jamás lo reconocerán en Francia....de antes, en la de ahora, puf! todo e plus encore...la France d´avant c´est ne pas la France de...más como están, pelin enchochados con lo español )
Avec le temps...aussi
Une oda à Brel...doble version, avec guitar simple classique acustique...mon dieu !

Disc entier...1973 L´automne 10 sur 10 ( Excepcional )

Fastidia saber, que jamás volvió, a la lengua francesa...vamos a pensar "muy mal"...el idioma, la lengua no es patrimonio de nadie sea nativo o no. Todo el mundo le dá por cantar en inglés...idem filosophie...venga, sea, de donde sea...falta esto decírselo a los propios franceses...que no se atreven a cantar en castellano, catalá, etc

La Producción ( arreglos, orquestación, gusto, estilo) musical, es de una edad de oro+ que jamás volverá...extraordinaria...Savoir faire, Savoir être, et surtout Savoir aimer, la musique

Lo de ahora> es una puta mierda, aprés la chute+ > la edad media-mediocre de la musique... ...digámoslo claro, pese a las intentonas ( loables ) revisionistas...la sofisticación, las modernidades, la extrema tecnologia, e varias cosas más,  null savoir faire-être-aimer de rien...

Luz Casal vino (rouge, rosée et blanch) ...après. La melangè es una aberración...(!)
No querida Luz*, Charles Trenet NO ES CONOCIDO, ni de nombre ni de canciones...mentira piadosa, no cuela. Especificar, pues, las ( diferentes ) generaciones, según edad...clase social, ámbitos...

Otra historia "amagada" (caché-esquisée ),  las tres cosas, aquella labor pionera de Mari Trini, lo parlar français regulier dans son metier de Luz, etc...  para el público no sólo español, hispano general...

No dexa de ser, una manipulación...posible eco* del grupo Prisa, pero ni eso..."que ya es decir" ( la sombra de los intereses, entre económicos, culturales, etc,etc ). Las cosas "ya no son como antes", han cambiado mucho, operan otros intereses...Pero, la historia, es sabia, e se repet...comme d´habitude

La J árabe espaniola plus reflexions d´une Grande Anhela


Si que es cierto, la J dá asquito, es lo que hay...sonido H aspirado, del todo...la H internacional, de toda la vida ( En Aragón aún sacan cinicamente pecho, con su cante folk arábigo...grito pelado infumable-aburrido de mezquita) Minute 5... Minute 12... Madame Molina que parece que le cuesta "un poco" exprimirse bien en francés ( très simple...nivel A1). Le castellano en su nula construcción g-j...Avido que la lengua francesa no respeta el contexto internacional ( sobre todo nombres ingleses), haciendo le ridicul en hacer muda la H que es J...

Marsella, como el Sabón...reciente film espaniol...de nuevo es el Sur quien se interesa un poco por...se suma Toulouse et la historica tradicional semana de cinema espagnol...despues no hay correspondencia en Espania...Ciclos, festivales, desaparecidos...la verdadera sinergia deberia ser otra, esto son fórmulas del pasado par contentar a unos pocos...los circuitos comerciales en Salas plus, Pases Televisivos, "brillan por ausencia", bajo mínimos, simbólica...à tout le deux côtes des Pyrenées...




 La mejor de todas, pues porque esta mujer, con esa soltura, seguro que piensa et suenia en francés...( la gran diferencia entre los bilingües, fundamental = Psico-Lingüistica) Plus vie familier. Siempre me cayó (plum!) bien, esta mujer...
Sin embargo no es válida, al soltar algo de Español...dudo mucho que, á l´envers (una actriz francesa hablando en español, soltára algo, en su francés nativo) fuera así...cierta prepotencia del castellano...crecido en estos últimos años...14. Sona burdo, basto...rudo. Vachenizante...gggrrr bbbrrr
Portugués siempre mejor, más suave, dulce, sensual, musical...
Club Inter Latine
Muy atrevida muestra...la cagan los gitans cuando parlan lo vascoespañol...con acento árabe (le comble)
Le flamenco como la jota, no deja de ser petardeo...cansino...aburre ya...desmontando mitos, legendas...
El flamenco es música portuguesa acelerada...
Psico-Musicología...

mercredi 30 juillet 2014

MIREILLE

Mireille Mathieu, es seguramente la mejor voz de la francophonie, que es decir de la canción Universal. Potente chorro de voz, en plan jotera, no es casual nacida en el Sur, Avignon, incluyendo su particular forma de cantar las erres, etc, etc. A nivel castellano-español no tiene rival, se le acerca, Rocío Durcal, pero las comparaciones, son los que son...

Puede decirse que Mathieu fue la digna (e creo superior, gracias a la modernidad ) sucesora de Edith Piaff...
Como comprenderan, son 50 años de carrera...de videos, canciones, discos...otro desglose estilo Clo-Clo, pues como que no...que cada uno...busque.

No es mi preferida-favorita, de las voces "atractivas" con fuerza ( soy más de Vartan ), pero hay que reconocerle su inmenso trabajo vocal, su gran trayectoria, plus su gran mérito, de haber cantado en idioma barbáro (seguramente recomendado en aquella politica de los años 60s de acercamiento-hermandad entre-con Alemania...) de manera regular, aunque seguramente, si le hubiera dado por le italiano, mejor más agradecido todos ( todas sus canciones en alemán son insulsas burdas copias traducidas, para la parroquia alemana ).

Mala politica al fin, al cabo...en Alemania, se ha dejado de estudiar (seriamente en importancia) el francés...se ha perdido tiempo, esfuerzo, etc. Osea, que esta mujer, siga erre que erre, sólo tiene una explicación : Dinero (negocio). Por eso personalmente, la tengo un poco apartada, pues su lado vena personal, tan cacareada, de ultra-católica,..amén de no cambiar de look en 40 años de carrera, peculiar super archi reconocido, peinado, casquete...

Sus versiones de Barba Streisand ( un 95% buenas al original, mandamos a cascar el inglés) dan en el clavo en el registro de voz...aunque en la Streisad es más matizado-redondo, la Mathieu es más abstracto-cuadrado. La culpa es de la r...? e sin plurales "eses" (!!!) Si embargo es la respuesta a...si nos metemos en el campo de rivalidad-competencia...haciendo una pregunta ¿ Porqué la Streisand no ha versioneado en inglés alguna canción de Mathieu ? ! ah !

Mathieu, sobriquet Mi-Mi, es PROFUNDA MENTE desconocida en España (no me vale una emisión tv en balance de 40 años), plus en el mundo hispano americano, siendo la excepción, un poco, México, pues esa Voz de Super Ranchera, no podía caer en el olvido, pasar desapercibido..para ese público....pero nos dá que la cosa fue, flor de un día, ni Mathieu iba a cantar en castellano-español, e ni los méxicanos,  iban a estudiar bien, la lengua francesa (ese lugar no es Colombia )...resumen de 25 años, despues de aquello...

Mucho cuidado con escuchar una sesión de Mathieu, hay que saber salpicarlo con caciones duras, canciones suaves, una tanda de vanciones duras ( máxima potencia de voz ) puede ser algo pesado, como quien escucha todo el tiempo, rancheras, sin parar...rayante. La selección de los conciertos es mucho mejor que de lo habido en algunas recopilaciones.

Concert`73

Especial TV (recopilación)

Especial TV 78

Especial TV 78

Concert 85 

Disc Entier 95



-"L´Arméé Française Musical"-, no tiene ( no ha tenido / no tuvo ) parangón en Europa, e sólo es/ha sido rival ( un decir, nunca la hubo, en ámerica presencia francesa,, todo en territorio francés ) con los USA. Si eso a los españolistos-mundo hispano, les sabe mal...pues...oye, alguien, algunos, se lo tendrán que hacer mirar...sumado a diversos factores, que dando claves voy desglosando. Dejo por sentado que ciertamente triunfar en Francia, habiendo lo que hubo...era / es, muy dificil para cualquier artista español-origen hispano (latino es una adscripción que puede atañarse a italiano, portugues, rumano, etc).

En Francia como en los USA ( Mercado, Público, Negocio ) han sido muy estrictos...sino se canta en el idioma, del lugar, nada que hacer. Encima la calidad (suprema) francesa ha sido NETAMENTE marginada, -"adrede"- por los medios de comunicacion españoles durante estos más últimos 30 años...el mantra era, no dejar pasar productos* en LENGUA FRANCESA (en radios, tele, posterior mente teles, etc, etc) mantra dictado (in-directa-mente) por El Control Mundial...no me invento nada, estoy desvelando "un secreto"...control, influencia sobre todos los medios comunicación público-privados habidos en España (de todos los colores habidos por haber). Resto de Europa. INERCIA FATAL. ¿ algo tendrán que ver los públicos, el público ? Por supuesto, pero de eso/esto, NO ESTOY ESCRIBIENDO ( no estamos hablando ).

Puedo mirar por lado, lo que os habeis perdido...nos hemos perdido...

+ Para que no se notara mucho, con descaro, de muy de vez en cuando alguna muestra-cancioncilla, en plan folki del eco pasado glorioso de la lengua francesa...sin embargo es curioso señalar, "que ya ni eso" (!) la cosa ha llegado a unos extremos, entre lo inauditos, exageradamente aberrante e completamente talibán...Ciertamente, la calidad musical francesa, ha bajado en estos últimos 15 años ( puedo asegurar que siguen en el bajón )...vuelvo a decir, no respondan con la pegunta ¿ y ellos ?...ciertamente puede haber unas concesiones mutuas, pero ¿ como las va haber ?... si El Control Mundial lo controla todo, e más en ese aspecto...( la mitad del Dial francés no vale una mierda en cuanto a radios musicales se refiere) .
El colaboracionismo francés, es de sobras (históricamente, ayer con unos, hoy con otros, los más anti franceses, que se las dan de lo contario) conocido, para los que se hacen la pregunta de ¿ y ellos ?...colaboracionismo pro-yankee. Copiar-Pegar, España ( un automatismo).

Falsa transición al Inglés...abrasivo, destructivo...totaliatrio en el mundo del Rock. Lengua germana tenía que ser...jugando con el viento a favor, ventaja aplastante, del potencial edad de oro del mismo género. (E género nuevo pop, que aparecía, el inglés se aduñeba de ello ) Sospechamos* bastante de todo lo habido...en cuanto a lo creativo...industrial. Negocio. Dinero. Ninguna de las grandes bandas-grupos de rock
( sea británico-norteamericano ) tuvieron la decencia, modestia, detalle de trasladar (traducir) versionar en otra lengua ( alguna que otra de muy de vez en cuando¿era mucho pedir? ) "que no fuera la"...eso huele a lo que huele*...aparte de lo que todos podemos llegar a al pensar (analfabetismo integral, de muchos elementos de ese espectro genaración rockera). Siendo casos excepcionales, encontrarte con uno, nivel universaritario, que te hablara Español, o Francés, o italiano, o Portugués, etc...e, de saber alguno de esos idiomas, "NUNCA HACER GALA DE ELLO" ( parlar en la intimidad ).

La industria de la música en inglés ( UK+USA ) ha sido de la más FASCISTA del mundo. Ganaron a los nazis en 1945 e lo que pasa siempre, que cuando ganas a un enemigo, tu espiritú va contigo, te acompaña, 2+2=4. Han hecho gala en 70 años.

Hay que seguir DENUNCIANDOLO, decirlo abierta-claramente, porque ESO, no ha cambiado, pese a los adornos+ Hispano-Latinos de estos últimos 15 años...desde la (payasada) Macarena, pasando por el último (vendido) Santana, hasta esa presunta moda hispana (de todo menos mexicana) de las super woman cantantes...todo un gran ejercicio clásico maestro, de manipulación,  de -El Gran Control Mundial-.  Adorno folki residual, a falta de indios pieles rojas...bien exterminados, bien en reserva, bien alcoholizados...al menos en España, el elemento gitano, nunca se podrá, "quejar".

Historia de la Música Moderna del siglo XX

Ni una sóla cancion -"seria"-, cantada en Español-castellano, ha sido número uno en USA. Tampoco en ninguna otra lengua LATINA. Franco-latino, Italo-latino, Luso-latino...( habiendo en este última elementos de lujo calidad suprema con la Bossa Nova ¿ que es lo que se hacía? muy tipicamente inglés, asimilar el concepto, anglosajonizarlo...)

Pero los borregos-burricos españoles, franceses, italianos, portugueses, siguendo chupando la polla al Gran Control Mundial, que es un gran poder,a derribar, tenemos todo el siglo XXI. Ni un paso atrás, ya, retroceder ni un àpice...eso de los MERCADOS NAZI-ONALES (de la industria musical, artistica, de cine,  de lo que sea, en el ASPECTO AUDIO-VISUAL) de cada país-estado por su LENGUA-IDIOMA, es otro factor a ver, tratar, en cada País-Miembro de la mal llamada Unión Europea, que a partir de ahora, la volveremos a llamar Comunidad Económica Europea, nonbre, que nunca tenía que haber cambiado...CEE. ! ah ! Musical, Cinematográfica...! no !...de todo menos Unión, de todos menos, Económica.

ES TODO, ! MÁS FALSO !...lo único real, es el cuarto reich alemán...actual. El euro nos une, cuando no hay ninguna clase ( importante ) de INTERACCION-TRAJIN de Negocios en los Sectores Audio-Visuales...cachondeo sin igual, vista gorda por los intreses nazi-onales-lingüisticos...

ECM = USA principalmente...seguidismo internacional, + Lobby anglosajón de Negocios = Todos los países europeos de lengua germano-escandinava ( una lista de 8**), La India, El Japon...ahora China.
Ninguna lengua latina, ha conquistado ( nunca en la Historia ) Oriente. Cada una la guerra por su cuenta. Tras el fiasco del francés, el español se las prometía felices...desastre vencible. No hay que desmoralizarse, volvamos al Espiritu del antiguo Imperio Romano...paciencia, tenemos todo el siglo XXI. 2.000 años de latinidad nos contemplan...(e ahora es cuando me visto de NB e me voy al Carnaval, no?) saberse revalorizar en sinergia común.

** Holanda ( que a un paso de territorio francophono, han ignorado por completo esa lengua latina, amén de aún hacer ascos al español por la hisoria pasada), los holandeses no deben de hacer negocios con Francia, Latinoamericana (?)...es un desprecio a la latinidad mucho más que lo habido en el mundo anglo-sajón.
Finlandia, Noruega, Suecia, Dinamarca, Islandia.
Alemania, Austria.

El deber de una persona nativa de lengua latina es hablar en lengua latina. El inglés para los cerdos...debería comenzar a ser una frase habitual. Sobre todo a los originarios de estos 8 países, sobra decir, que para nada, a los originarios de UK-Irlanda-Escocia,que ya deberian saber español, todo el mundo...no ? n´est ce pas ?

Mireille jamás/jamais ha cantado seria mente"en Inglés ( eso, le honra...por encima de todo )
Internacional mente no hace falta...

lundi 28 juillet 2014

SHE...= SI, supieramos la verdad

La canción se hizo popular en época moderna, por otro cantor...e parecía que era 100% inglesa ( pero la caja de royalties...se la lleva quien se la lleva )
La década de los 70s (la década atómica francesa )...L´age d´or
Platino...? Falta reconocer, lo que en ESPAÑA, siempre se nos ha birlado (amagado)...plus el ensimismamiento "castellanenco"...no vale decir que (ellos también).
Que sirva esta canción como licencia libre (margen al inglés)...excepcional.
Si los franceses hubieran querido, hubieran cantado en inglés...tan bien como...calidad / ventas

Luego vino (el españolazo) Julio Iglesias, a más o menos, -"a hacer lo mismo"-...datar que precisamente a finales de esa década es cuando le dió por el francés. *
..dejandolo ya del todo correr. Pasarse al inglés...asimilado ( instrumentalizado de la Lovotomía Colectiva, Control Mundial = Business = Money )

Aznavour, no gozaba del atractivo del galego...Aznavour, que te canta en media docenas de idiomas, recientemente concertado en Barcelona, a sus 90 años...
Charles Aznavour ha sido el Frank Sinatra de la Francophonie...personalmente mejor que el petardo de Sinatra...quizás porque en esta lovotomía inglesa (USA+UK) el empacho ha sido contra-producente e sobre todo...prepotente...
Resaltar que (a/en) Zaragoza, nunca han venido ningún artista francés de relumbrón...de renombre.


* la tercera más estudiada, segunda según qué ámbitos...
Es la quinta más hablada

Es la que utiliza la ESA, en Guyane 
------
La Producción MUSICAL en francés es la segunda del mundo (empatada con el español, dejo al margen lenguas asiáticas)  idem de idem CINEMATOGRAFICA ( 2ª en importancia et calidad )
(en ambos casos de acumule histórico, siglo XX )

dimanche 27 juillet 2014

Leçons de la Nouvelle Diplomatie

Occitan

Lo francés es vengut la lenga majoritària de la populacion occitana durant la primiera mitat dau sègle XX, sustot entre leis ans 1920 e 1940, au pus fòrt de la repression lingüistica escolara (1882-1940) que l'estat francés organizava còntra l'occitan, qualificat de "patés". Vejatz lo fenomèn de la vergonha ( lingüicidi ).


------------------------

Evidentemente, nadie ha corregido nada.
De haber sido una edición en español, inglés, francés, etc hubieran borrado las "opiniones y/o apreciaciones, personales y/o personalistas".- No faltos de verdad ¿ quien lo va ha discutir ?, no se esperen esta valoración en la edición en francés...

Ventajas de ser lenguas minoritarias, que apenas hay corrección, pues entre ellos, hacen causa común.
La wikipedia es lo que tiene...( lo inteligente es saber fraguar diferentes fuentes, que no deja de ser, una norma periodistica...). La palabra Patués, es la forma despectiva-peyorativa, que han tenido el Español plus Francés, para nombrar dialectos, bastardos, osea, de no su familia, directa...aunque ciertamente, el patués de Benás, está más cercano al castellano de Valladolid, que el patués de Foix al francés de Orleans...( "fonéticas").

Ha habido diferentes Estados franceses, el actual (desde los años 80s, siguiendo el rastro español) ha sido más flexible...abierto, a todo lo habido. No se tienen que quejar, aunque bien es cierto que el Occitano en la Radio Comercial y el Occitano en la Tv comercial, son inexistentes...no es un idioma muy comercial,...que digamos. Vehícular-cultural, SÍ.

Todo esto es un trabajo de los años 90´s...basada en la inspiración catalana de recuperación del idioma. Sin embargo en toda Catalunya, SE HA IGNORADO (adrede, contagio castellano, talibán lingustico catalá) todo este trabajo...

Decir que es un Occitano, stándar (se puede incorporar, el bocavulario plus expresiones -no estandarizadas- pero nunca hacer el -"paripé espagnol"- de que si esto es el habla de un valle de mil habitantes, e lo del otro es el habla de otro valle desertico, e l´atro del valle de la otra punta, que lo parlan deux e la vache, aussi... reflejo de lo habido en internet, la soflagaita aragoneso fablante, entre lo Castellanenco, e lo rertorcidamente atomizante -SIN SABER OTRAS LENGUAS LATINAS DE SU ENTORNO- etc...dos entornos, el Pirenaico e l´Europeo latino) +

No se nos haga raro, los que escuchan español-castellano, por primera vez, les produce, la misma sensación, esa sensación "psico-linguistica" de acento-pronuncia, fuerte, especial, parla comme une vache vasca u espagnole...gasto de saliva...exceso de pronuncia atenuada. Igual que un Espagnol hablante, reconoce a un Italiano-Parlante ¿ verdad ?

Insisto en la importancia de este idioma ( l´occitan ) como "lengua puente" de un francés (persona-individuo) en su aproximación al Espagnol-Catalá ( "fonéticas"= oralidad )...una vez perdido el eslabón aragonés (manipulado hasta la saciedad, plus, ultra castellanizado, la mitad adrede, la mitad por inercia...), son los de aquí, la población alto aragonesa, que se quedan huérfanos, sin lengua puente de aproximación...

Decir que el catalá plus vasco ( lenguas ) siempre han gozado, de una muy buena salud, en Francia, no peligra nada, nunca, debido a las macro-estructuras (españolas) creadas, de radio / tv en los años 80s...que dejó, un poco flipado(+ noqueado), a todo el Sur de Francia...( habitantes, mèdias, sectores varios, eduactivo,  cultural,etc, lobbys, etc ) cerrándose, como respuesta, un poco más, el sur de Francia, 80s, en el francés, estándar de Paris ( dictadura cultural )...horrible fonética -sin plurales-, si el inglés los tiene, a la mierda lo establecido ! etc. Perdiendo la singular acento sureño, de singular nada, francés auténtico, bovacular, contra la pronuncia ligera del Norte, etc, etc...la presión norteña, sí que ha sido brutal. En eso, todos estamos, todos de acuerdo...

El occitano, ha carecido de una normalización a tiempo (sino rigurosa flexible) de una academia, o centro de Estudios serio, fuerte. Que lo hay. De un respaldo público económico regular. Que lo hay. Pero sin la debida autoridad, peso, e capacidad de influenciar.
Dejando aparte ciertas frikadas excéntricas ( usurpadores de mal gusto, es lo que tiene la virtualidad artificial de internet ). Advitiendo, que aunque parezca increíble, aún hay un residuo monárquico ( monarquista ) en Francia...( para un post-article, -de frikadas varias-, entre todos, le Bourbón a la Corona, francesa).

Con el aragonés, han sido vidas paralelas...aparte, de que la injerencia exterior, un falso-inventado occitano, de la Val de Aran, presunto dialecto (en claro retroceso, que no ha cuajado...), nada que ver con lo que se habla en Toulouse (France 3 tv)...¿ le haría la gracia a un catalá de Barcelona que no reconociera lo que habla un Menorquí...?
Pues entonces, a eso ha jugado, el gobierno catalá ( intereses catalanofonos, anti-franceses, plus dejadez franceso-occitana ) con la complicidad de varios elementos (actores), etc. Cizañas. ¿ A que suena eso ?

A la vida paralela, con el idioma stándar moderno aragonés...( del que no reconozco, por ser un "pastiche castellanizado" plus atomizado, osea, de locura colectiva, propiciada, adrede...), las lecturas de su wiki, la biqui, como esa cosa rara de extremeño ( ja,ja,ja ) producen entre, tirria, náuseas e sarpullido...herramienta manipulada, injerencia exterior, para ese otro "languicidio" ibérico. Bien es cierto más de suicidio...+

Sumado a lo patético acontecido estos últimos años, debido al juego de la democracia politica, plus una total dejadez, por la exigua masa social-cultural, Oscense ( provincia-Departament, de apenas 250 mil personas). Zaragoza, Teruel, no tienen nada que ver (parla castellana) en este "entierro".+-

Una Radio TV Aragonesa CARTV , que cuesta cada año, 50 millonazos de euros(= 1.400.000 habitantes = dividan, repartan...destinción de audiencia, en sus constantes campañas de FALSO ÉXITO...nadie tiene un medidor de audiencia tv) ...se lo dices a un occitán de Toulousse, o a un francés de Paris...e piensan que "abajo los pirineos" todos estais locos...de atar...le gaspillage des deners-argents...publiques...sans final...

Se entiende (cierto gasto) para regiones, de millones, millones, millones de habitantes(=espectadores).

Los que vengan de nuevo a la DGA 2015, no van a cambiar nada, "NADA" ( IU-CHA-plus...) e le gaspillage que venga ahora para realizar historias, -en aragonés stándar moderno-, puede ser ya, de la risa...loca.

5.000 millones de euros/año... para (una región española) de la población de Marseille-Provence...

¿¿¿??? De la folie...total.

Lo normal :

Aragón deberia administrar menos la mitad (2.000 millones de euros/año) e sólo destinar 15 a la CARTV.
Con las mismas competencias. Quien pierde...pues los de siempre = LOS QUE NO HAN NOTADO NADA LA CRISIS ESPAÑOLA...funcionarios, contratas privadas, gasto superfluo, chorradas monumentales...euro a euro en miles de cosas...

---------------------------------------------------------------------------------------------

La rivalidad siempre será española vs francesa ( sean despues el sustrato culturoregional que se le aporte). Rivalidad entendida entre de pique plus de competencia, a ver quien es el mejor.
Conceptos de superioridad, de chulería, supremacías, etc...rivalidad (atenuada ciclicamente) que puede superar cualquier ( histórico-cultural ) rivalidad europea, mundial. No es broma. Riéte de otras rivalidades...
Por ahora gana España, en muchos ámbitos, siendo el fútbol, futbolero, por excelencia...

Zidane* al Castilla FC ( de retour autre fois á Madrid )...todo un ejemplo de asimilación (continudada-regular) a golpe de talonario ( Valbuena al Valencia )...que no tiene, Francia, Economía...ni Poder ( Les duele en prenda, que da gusto, comprobarlo, pues se lo callan muy bien...les delata, su babeo ) No habrá nunca jugadores castellanos-madrileños, en el PSG, o españoles ( de manera regular ) en el AS Mónaco, OL, Saint-Etienne, etc, etc  (tradición de jugadores españoles en liga francesa, 0, nulo ). Esa estúpida inter accion, entre intereses madridistas con lo francés, es retorcirero, vampirizante, Francia pierde...antes de tener un liga fuerte de futbol, Francia debe aspirar al Pleno Empleo (6 % tasa), ese es el mantra, el objetivo. PLENO EMPLEO...dejarse de españoladas, españolizaciones...= contagios febriles. El obejtivo se consigue, avnzando sin tener el obejtivo en mente...

Los medios escritos españoles, tachan la liga francesa ( Ligue 1) como de segundo nivel europeo.  Bien es cierto hace dos-tres años, ahora ya no. No sólo, no hacían apenas referencia, sino que la obiaban-marginaban. Sólo falta decirlo en francés plus airearlo, para que que los franceses ( sobre todo el supremo poder mediatico de Paris ) se enteren, de lo que ya saben, pero se callan, ignoran...

La estúpida alegría francesa norteña, de no comentar las derrotas ( tabú, pergeñado...apropósito ) plus el estúpido seguidismo borregil del SurEste...cuando al OM ( en su peor año ) le ha salido un más que digno rival, de nuevo, viejo conocido, -sin ser Francia-, el AS Mónaco. ( ver el tercer corto, de "Paris vus par"..., de fondo en la radio, el resultado del Monáco contra el Toulousse...). Sur, que es más del Rugby ( 2/3 partes de equipos de la primera división ) que de Fútbol ( la suerte que ha tenido España ). Deporte de contacto, que destesto...profundamente...

¿ Seguimos con Deporte ? ¿ Cuantas medallas consiguió España en los pasados Juegos Olimpicos de Invierno ? (queriendo febrilmente hasta hace poco, organizar unos mismos...febril, es poco, maladie psiquiátrica de grado mayor...seguida por muchos, silencida despues por todos, en esta Sociedad enferma, que es la española, ( siempre mirando, siempre mirando, a otra parte...( Cinismo extremo hinflado sobre un patriotismo futbolero= post-franquismo revue ). Organizar unos JJOO de Verano, como si nada la cosa...pan para hoy, hambre para mañana, filosofia económica española, de estos 14 años...se ha contagiado pasado los Pirineos, sí, un poco...Francia en Cuarentena...

Se equivoca Carmen Maura, los franceses no enviadian a nadie.  Envidian que no se les envidie, "que es muy diferente". Además, les gusta que haya franceses, en todas partes* en todos los ajos ( la filosfia de Legión Extranjera, extendida a muchos ámbitos) exportar la Francophonie (en su origen los principios de la Republique)...Saber más que la propia Maura, nada objetiva,  españolaza cuando quiere, travestida cuando le conviene, que alegremente sigue bien trabajando (plus cobrando) en Francia ( Teatro-Cinema ) gracias a su bien aprendido (correcto, pelin postizo, basto, castellanenco=sureño francés) francés...alé !!!

Un dato, Pedro Almodovar, hace tiempo que tenía que haber hecho un film en francés...o bien co-producción o bien irse a...o bien, como hubiera querido la cosa. El gran maricón español, en su retorciero lobby españolenco. No queremos, à l´envers...

Wiki Revision ( I )

Hacemos un repaso, plus comentarios, por partes, a las diferentes ediciones de la enciclopedia más consultada por Internet. En sus diferentes "versiones-catalagaciones", plus opiniones, aspectos entorno a la lengua francesa. Cabe destacar que para un castellano-español parlante, lector, lenguas-idiomas cercanos, ibéricos, son básicamente compresinbles ( como lo sería para un francés con los dialectos-lenguas, d´Oil, del Norte, sobre todo de Francia ).

No pretendemos traducir nada, sólo remarcamos los que nos parece original, instructvo, peculiar, aporte, etc... que cada uno saque sus conclusiones ( opinion aquí, valoración acá ).
Destacar en general, la muy pobre edición, general, que se hace del idioma francés. Siempre con su correlativa edición inglesa, plus original, française. Nadie se ha atrevido al menos, a hacer una traducción fiel.

Sesgada, "justica", vergüenza ajena, por momentos ( caso del aragonés ), sintetizada, que únicamente pueden aportar detalles, a las principales ediciones...de idiomas importantes.


------------------------
Galego 


Apuntar una más que buena repasada explicativa principal, -aunque despues peca, como la del resto de lenguas minoritarias ibéricas, parquedad sin igual, flaco favor-...de la complejidad, por momentos, entre fonética plus gramatical, tan estúpida de la lengua francesa, estúpida en el sentido de "complicarse la vida retorcidamente habiendo elementos latinos más completos", en el siglo XX, nadie se ha atrevido, a reformar nada... ejemplo :

...tamén pode marcar a diferenza entre homófono...
A escritura ten pouco que ver coa pronuncia real. ( ah! pues lo mismo en inglés !!!!...)
En xeral, a forma escrita é máis conservadora que a forma falada.  (la palabra no es conservadora, es completa, rica y más próxima a todo sintagma romance-latino "lingüe").
Ademais, adoita indicar a omisión histórica dunha consonante que seguía á e (normalmente unha s) ^ ( De sobras comentado en otro artículo-post donde recopilo esta DROLE historia del francés...)
Intentouse reformar a ortografía francesa, pero estes intentos de reforma non tiveron éxito
...e unha lingua franca no comercio, navegación e transporte.
....unha das dúas linguas oficiais do Comité Olímpico Internacional, a única lingua oficial da Unión Postal Universal e a lingua principal da Unión Africana.
...e 110 millóns de "francisants": persoas que falan francés con diferente grao de dominio.
...e uns 128 millóns no total, incluíndo os que a usan como segunda lingua.


---------------------------------------------------------

Asturianu


La escritura tien poco que ver cola pronunciación actual. En xeneral, la forma escrita ye más conservadora (etimolóxica) que la forma falada. Esto obliga* a los estudiantes práuticamente a deprender dos idiomes. Les consonantes finales suelen ser mudes.
--------------------
Más que curiosa apreciación*, no falto de verdad, muy pocas veces explicadas, para los que no saben nada (comienzan de cero)...y que es correlativa al INGLÉS (anglo-sajón) ¿ dirá lo mismo el usuario-autor que ha escrito esto para con...? Si un español se le hace ya tan natural, (! despues de tantas décadas !) aprender que -NO SE LEE LO QUE SE ESCRIBE-, en inglés. falta ese punto, para con el francés...caso único, sí, del grupo de lenguas latinas.

Piscolingüisticamente, este aspecto, es muy importante, ingleses-franceses, aprenden un sistema de pronunciación vocálico-consonántica, diferente, sí, que les hace leer su propia lengua con sus propias reglas, para ellos no se les hace raro, -"es natural"-, tienen que despues  a lo poco que aprendan otros idiomas ( evaluar que para anglófono la puerta de entrada latina puede ser el Español o el Francés, muy diferentes, pues, de lo que hablamos!)  -"adaptarse"- al sistema vocálico-consonántico ( peculiaridades, que en le caso de las lengua latinas, son en general cercanas, casi iguales, con sus propias caracteristicas, claso típico, el Italiano...).

Es muy raro encontrar un anglofóno que hable español plus francés (bien, bien).
Para un francófono, la puerta de entrada de otra lengua EXTRANJERA es el inglés, pero de otra lengua Latina, durante bastante tiempo fue el italiano, ahora más, el español...sin embargo nos consta de buena tinta, que es el catalá moderno de 1934...pero su efecto, no llega a Paris. Menos mal.


--------------------
Normande

Enfin, pouor touot dire, i n'y a paé qu'en Fraunce qué no pâle le fraunceis. Dé depis longtemps, cha c'menchi à pâlaer eun miot en Aunglléterre, aveu l'aungllo-normaund, qù'est defeunt achteu.


--------------------
Un idioma puente de transición entre el francés plus el inglés (antiguos*) fue el antiguo normando, o anglo-normando .

Normandía, es la región al norte, más conocida en la segunda guerra mundial, cuya bandera historica de cruz, es del grupo familiar escandinavo-norteño, no equivocarse con el escudo, deux lions, que sirvió de inspiración para el actual de Inglaterra, trois lions... En la edad Media, eran un fieros guerreros, hábiles, inteligentes ( seudo-familia vikinga ) que incorporaron en el arte de la guerra, la conocida -retirada falsa-, que le valió la derrota ( plus muerte ) de Mureth, al rey de la muy primigenia-primeriza, corona d´ Aragón.

Durante más de dos siglos, los antiguos* idiomas (un decir)  estuvieron en contacto, sin embargo, un tercero, siempre estaba en juego (nunca mejor dicho, jugar la música) ya que era el idioma (vehícular) trovadoresco** por excelencia, de la Corte, tanto en Aquitania, Normandía, como de Londres como de Paris...esto último cuesta reconocerlo, por historiadores franceses, que una lengua d´Oc ( antiguo occitano ) estuviera tan presente en...lo que demuestra, el talibanismo visceral radical ( parisino-francés, intelectual-lobby*) entorno al francés...sea antiguo o moderno...

Es un poco, un dejà vú, a lo conocido en España con el Castellano plus Catalá, pues aquí, no hubo un Corte Centralizada, hasta bien comenzado el siglo XVI. De sobras el talibanismo castellano, sumado a un régimen politico totalitario en el sigl XX...todavía cuesta...Pero yo creo, que ha sido peor, el caso francés, pues repito habiendo libertad para todo, la trampa legal, entorno a idiomas minoritarios, ha sido siempre muy cicatera...poco democrática. Plus la faceta, de estudios históricos*, igualmente...no reconocer la evidencia, u obiar la realidad histórica**.

La Mayoría de franceses, se piensan que el francés es francés, de toda la vida, ha sido lo único habido, ( plus tal como lo haban/escriben, aussi) en toda Francia, desde tiempos de Carlomagno...= Analfabetismo integral popular...regodeante, pues no quieren saber más, a gusto con ello...si que es cierto que de vez en cuanto asoma, eso del Provençal...(el dialecto occitano de Marseille). Los tiempos modernos han cambiado un poco este esquema mental. Quiten franceses por españoles, Francia por España, Carlomagno por el Cid...España, 1925-1950-1975...¿ 2000 ?

De hecho, si se le denomina al Inglés, anglo-sajón, es por que al final, el elemento latino, normando, no llegó a perdurar-establecerse del todo...hay especialistas, que dicen, que al inglés, habría que evaluarlo mejor, como "anglo-normando" o la combinación triple, anglo-normando-sajón...

lundi 21 juillet 2014

Souvenirs de l´enfance-ado ( II )



La TV española, no pudo dar abasto. La Francesa sí, de sobras. Debió de haber una mejor programación en el segundo canal... Resaltar, que mientras en todas las series de anime-bd japonesa (plus & co) hay canciones, en CG-bataille des planetes, no,... siendo el caso español, el más remarcable (punto a favor) La derniere video es ya, el no más más de todo...

Impresionante recopilación, (aunque mezcla programas infantiles con alguna serie en carne-hueso) evaluar lo habido-emitido por TVE.

Min 27, el amigo inglés...haciendo de las suyas (puede más la melodía-musique que le idioma en sí, paremos ya cuenta, en ello = Si la de Los fraguels rock, está bien adaptada a todos los idiomas, no será que el inglés no es tan...importante ?...

El detallazo de la TVE de la época, cuando el francés daba sus últimos suspiros, fue dejar el francés original del Inspecteur Gadget...(kareoke) en la emisión española. Min 56 Inter Lingue Latine, ou quoi ?
1:01...qué decir, peliculas yankees, pueblo español...pero todo, de origen francés, como la Cigueña...se han dejado hacer los franceses ( no me creo la generosidad )...

Francophonia en general (prestigio), pues lo de Tintin (belga) salvado en un primer término, (ciertamente de los 90´s) vino el cabrón de Spielberg a joder, la marrana...el producto de origen fancophone, no ha sabido bien hacerse (e lo de Obélix, puede ser un punto cansino...obsesivo) para que sea un producto donde los beneficios se queden en EUROPA. (Obélix en los USA, importa una mierda...productos europeos no hacen caja...mercado cerrado ) 1:22 minutes ¿¿¿????
1:41 colaboración italiana...aprés telechat, dejà vú en TVE ¿?...après, segunda concesión, al inglés...
1:51 le couple gay infantil...en français...oooohhhh !!!!...concesión yankee (en la tv yankee infantil de la misma época, ningún producto europeo...).

Decir que otros productos infantiles (de origen Bande Dessiné hacia la petite ou grand ecran) no se han sabido comercializar bien...la Francia, de estos 14 años...bandeos, derivas, ensimismamiento, en picado. Aquí los japoneses, han ganado una pasta gansa-loca...(caja) en varias décadas a nivel mundial...

De  sobras es un decir, falta el Señor Rossi ( no tuvo tan fama, como en el resto de Europa) ni tampoco el Osito Misha (sin versión francesa)...Francia de l´epoque, se quedó sin dos, de los mejores muestras, de dibujos animados televisivos...ah ! se siente ! También faltan, Las aventuras de Johnny Quest...(ciertamente de los 60s, pero reprogramable entre décadas)

samedi 19 juillet 2014

Relax Musiquel

La prononciation espagnole

La prononciation espagnole étant des plus simples, il suffira ici d´en donner un bref aperçu.
On prononce en espagnol toutes les lettres...

EVIDENTEMENTE = "como todas las lenguas* romances-latinas", aquí el francés, marca -una fatal- diferencia en alienación, con el anglo-sajón, historia común de más de dos siglos de contacto lingüistico =influencia- pronunciación, todo hace garantizar que el francés primegenio antiguo, Strasburg, 1000 DC, d´Oïl, SÍ, se pronunciaban todas las letras).

E vuelvo a recodar el impacto-trauma en todo el Sur de Francia, de la lenta (siglo tras siglo) de esta imposición lingüistica "en la pronuncia"(no entro en otros aspectos, pues eran idiomas diferentes pero primo-hermanos) tan rara/especial, al ser la lenga d´Oc, del mismo carácter general de* (caso curioso el nombre AU-LORON, a-u-loron, convertido por la lengua d´oil en O-LORON). En el sur de francia se pronunciaban los plurales...el siglo XX sentencia otra forma de hablar, francés...o no.

Una imposición cultural-lingüistica, en toda regla, completamente voluntaria/asimilada, por la población de dicha zona (añado, por su gran desconocimiento del resto de lenguas latinas de su entorno). El renacimiento (real) de la Lengua Catalana, ha sido una primera piedra de toque, convulsionante...Impacto. Sí, la Academia Francesa (versión de la RAE) tiene de qué procuparse...ya era hora. Que Manuel Valls, les chapurrée un melangé mixto franco-catalá...(todo esto puede resultar curioso, en la zona francesa del Rosellón...)

Repito, únicamente me importa el aspecto fonético-oral...Tanto que nos acostumbramos PSICOLOGICA-MENTE (desde pequeños) a la especial PRONUNCIACION del Inglés ("no se lee lo escrito"), idem de idem... francés.  Reseñar que la familia gérmanica, idem de idem. El inglés se distancia, frente a la férrea-estricta, muscular, fuerte pronunciación "completa" (consonántica) del alemán, holandés, etc, etc...(recordando que el latin, tenía esta cualidad, corpus lingüe, espeso, que mantiene el italiano)*

...á l´excpeción de l´U comme en français, aprés G/ou - Q-. Certes, il y aquelques excepcions en ce qui concerne certains consonnes finales, comme le D;  mais ces excepcions no sauraient entrer de ligne de compte, car elles se bornent a la pronunciation familière.

Les voyalles n´ont qu´un sond, qu´elles conservent même en formant les diphtongues. Il faut, donc, prononcer séparément les deux voyelles des groupes ai(=AÏ), ei(=EÏ), oi(=OÏ),  ui(=OUI), au(AOU), eu(ÉOU), ou(OOU).


Indudablemente desde el punto de vista francés, esta apreciación es un poco, "más que retorcida"(en su apreciación-analsis objetivo inter-latine), pues, es el revés,...cuando todas las lengua latinas usan bien la vocales, el francés tiene que incluso salir malamente airoso utilizando el acento TREMA, de los dos puntitos arriba, para saber pronunciar normal-bien, lo que todo el mundo (inclusive inglés!) saben pronunciar normal-bien.

Si todos lo hacen bien, uno mal, no queramos pensar que el que se queda sólo, lo hace bien, e le reste mal...si la lengua francesa, hubiera sabido dejarse influenciar por el Occitano-Langues d´Oc ( Provençal,etc), todos hubieramos ganado, un poco. Imposible*, de hecho, al contrario que el Español-Castellano, que sí de dejó influenciar "un poco" por ciertas formas aragonesas, gallegas (por ejemplo), el francés d´Oil, -sus artifices depuis 1634- no quisieron saber nada de influencias (vampiricas, etc).

Recordar que el Español, adelantó por la izquierda al Francés (posterior creación de su Academia, plus vampirización completa, de lenguas regionales, hasta donde se pudo, en extremo, caso ya casi imposible, -lo bocavular-, siendo caso increíble como en el Aragón del siglo XVIII, se utilizaba otra clase de palabras para designar, lo que en Castilla(s) llamaban de otra manera (la que se impuso=prensa escrita), queda para la galería, unas 30 mil voces ( cifra record sin paragón de las lenguas minoritarias latinas romances, conocídísima es, la historia de los -Diccionarios Aragoneses-, "que daría para un libro") ya, muertas, Lengua Muerta, de aquello, proceso de asimilación-normalización, cultural colonialismo, siglo XX, de una lengua, pues la gente joven - de 50 para abajo- por mucho programa "Bien Dicho" (bufonada) de cierta TV Regional, ya no usan, utlizan, es todo residual, eco del pasado, uso rural, anécdotico y nada intelectual. Puede decir que ese voca-boca vulario ha resistido hasta finales del siglo XX. No ha habido renovación, ni intención de mantener nada...ha desaparecido todo, por completo.

Hasta la fecha, había funcionado la esquizofrénica forma (-disglosia-) de usar oralmente una palabra pero escribiarla en castellano-español...en este aspecto el español se bien aprovechó. del sobre todo del gallego e del antiguo aragonés, esto último entendido como el castellano, hablado en tierra aragonesa, que vuelvo a repetir, en lo bovacular (vida cotidiana, vida de trabajo, costumbres etc), difería bastante, cada vez más, si se iba, más al Norte (del valle al Pirineo).

Vuelvo a recordar la constante sospecha del ultra conservadurismo de una Academia Francesa*...que no deja de ser hoy en dia, dinosaurica, sin mucho más valor que lo histórico.
Denunciando un empobrecimiento del idioma "oral", en tiempos modernos (aún habiendo recursos -Sólo hace falta leer la colección completa, -Le Petit Robert- es chocante como no se usan, se dejan de usar, o se tachan peyorativamente de arcaismos...sin más)

A destacar los Sufijos-Pre fijos...tan normales, en el castellano. E  dans le vocabular, como si ya es de por si rico, se intenta sacar nuevas palabras (?),-la obsesión enfermiza de la renovación del languaje- habiendo viejas (en esto sí, que se parece al Español-Castellano...) caducadas o en desuso (por lo tanto habría que establecer un diccionario del desuso vocabular). Viejas, en desuso, pero muy válidas...estúpida evolución, competición. Volvamos a las viejas paroles...

L´E (la E) se prononce toujours comme é/É, et l´U (la U) comme OU. Le b/B a le même sond qu´en français. Même la prononciation la plus soignée n´etablit aucune difference entre la b/B et la v/V.  
Cette derniere lettre n´a le sond français que dans quelques regions où, d´ailleurs, le Castillan n´es pas la langue vernaculaire (¿Nord d´Aragón, aussi?).

Le c/C devant e ,i et le j/J devant n´importe quelle voyelle, ont un sond guttural plus marqué que le h/H aspire des anglais, et fort ressemblant au group (ch) allemand, dansa, Bach. Ce sond est aussi à peu près celui du (h/H) aspiré dans quelques mots qui conservent encore l´aspiration ancienne de cette lettre, ce que est le cas par exemple, en Andalusie. Les dits mots ont été signalés aux articles respectifs du Dictionnaire.

La lettre CH(TCH-TX), d´origen basque, qui occupe une place à elle seule, dans le dictionaire espagnol, y en a toujours le sond qu´on reproduit en français par le group TCH tout comme l´anglais en : Church, Chimney, Chicago.* (IT)

Hasta donde sabemos lo vasco, no afecta a lo más Oriental-Occidental de la Peninsula.

La lettre -LL- (aberration, deformation du latine, en plusieurs mots-paroles, separés en deux formes-groups) represente aussi un seul sond, ayant sa place separé dans le dictionaire. On la prononce comme le group français -IL- de Papillon, Travailler, etc. Très répandue est la mauvaise habitude de lui substituir L´Y (la Y), tout comme en français l´on prononce "éveiller" comme "éveyer" ce qu´on ne saurait trop déconseiller.  Cette lettre doit être toujours mouillée.

Evidentemente es cierto, ( LL=Y ) añadiendo inclusive el uso distinto (vocabular) del catalán de la misma. Nada que ver al castellano-español, pues el catalán(aragonés-portugués,etc) matiene la familia CL-PL-FL, pero más que curiosa, sin que el portugués-galego la haya adquirido (tal deformación, tal aberración) ninguna de las dos. Balena é balena. Estrela é Estrela. Leite é Leite* ( pas Llet ) etc, etc ( con este mot, en francés, escandaliza al resto de lengua latinas, se escribe -Laite-, pero sólo se pronuncia LÉ )= El castellano-español es muy listo/tonto a la fois (es un idioma adrede INCOHERENTE), PRODUCTO LACHEO...Lacteo. ( I-CT=CH ). Se diría pues, que el más coherente es el francés (que peca de ingenuo al no copiar-jugar variantes inter-latines...)

Vuelvo a recordar la constante sospecha del ultra conservadurismo de una Academia Francesa*...que no deja de ser hoy en dia, dinosaurica, sin mucho más valor que lo histórico. Casi ninguna palabra Occitanica ha entado en el Diccionario francés. Craso monumental error.

Occitano-Aragonés, vidas paralelas...sólo que uno se mantiene, a duras penas, y la otra ha desaparacido, pues lo ha habido, es fuego de artificio, constante. Por mucha salvaguardia, auxilio, plus renovado espiritu que se le quiere dar. 2013 RIP. Sospechamos de una intentona quinto columnista, españolista-castellanenca, de toda la vida (Heraldo) por ayudar (¿ ahora?no pensemos bien, no purgan pena, van a lo que van...como siempre*)...miedo tenemos que aparte de todo esto, desde futuros gobiernos regionales se quiera invertir millones de euros en un caso muerto. (¿futura publicidad* institucional para el diario escrito, etc, etc?)

E no inventir en el aprendizaje paralelo, de otras lengua latinas de futuro, proyección internacional e de vencidad. De hecho los programas bi.-ingües en "aragonés moderno standar" siempre deben de estar acompañados de dossier Occitano/Francés. Dos datos, cuando digo el RIP me refiero a que ya no hay nuevos neo fablantes ( ya nadie se interesa por...la gente joven de hoy en día...) e que los padres supuestamente nativos, tampoco les interesa que sus hijos, aprenda un aragonés, sin una complementariedad, que no sea la actual que lo visto, es puramente bucólica, folkie, Ocio, etc. Nula.

El punto final, ha sido averiguar que en aragonés pirenaico, el famoso YE, no es LLE, sino IE(I-E) ie pronunciado...pero dejemos las lenguas muertas, para los muertos vivientes (que disfrutan siéndolo, la verdad...) Zombiefablanz...RIP 2013. Respeto.

La prononciation gutturale de r/R ou rr/RR est tout à fait vicieuse et même comique (!!!). Il faut la prononcer comme les Italians, en etablissant bien la distinction entre le sond à une seule vibration (r, par exemple, "para""pero") et à deux (rr, par exemple "parra""perro"). La langue doit toucher les alveoles des dents superieures.

La lettre -s/S-  aujourd´hui, en castillan, d´autre sond que le sourd de -ss/SS- : Casa, Rosa, se prononcent donc, Cassa, Rossa...

L´accent espagnol est aussi très simple. Quand les mots en sont marqués, c´est l´accent qui leur donne leur qualité d´oxytones, paroxytons ou proxytons. Faute d´accent, ils sont paroxytons à l´exception de ceux qui terminent par une consonne autre que n/N ou s/S, lesquels sont toujours oxytons

Sobra decir que en el Sur de Francia, se pronuncia e se remarca, un poco como para dejar claro como se tiene que hablar bien, e otra como respuesta fuerte a oídos franceses del Norte (recochineo). Se pronuncian las Erres, e la Eses (plurales).) Mientras  en Aragón se ha perdido por completo (severo retroceso sino residual, o exagerado "adrede"=tv) el acento aragonés (lo existente es de analfabetos ), que era el acento antiguo vernáculo de una antigua lengua, no es que fuera el castellano al uso acentuado, a la manera aragonesa (eso, nunca existió)... en el Sur de Francia, recuperan su tradicional acento, plus ! pronuncia ! (orgullo).

Los italianos (es común en lenguas itálicas) no dan crédito, a porqué se molestan tanto a escribir, "e(t) & no pronunciar" (atención! LO MISMO PASA EN INGLÉS, lo que pasa que no nos damos cuenta )...es otro idioma vecino del francés, que desde un punto de vista PSICOLOGICO...lingüistico, es chocante...el punto oral de pronunciación.

Casi del aire...lo más insultante que he oído, despectivamente del francés, va del babeo hasta el farfulleo...mismo pensamiento de los alemanes, -ahora no tanto, pues son todos prácticamente bi-lingües, ...con el inglés...es un biligüismo tipicamente catalá-español de Cataluña, lo habido ahora en Alemania, raro es ya ver un joven de 20 años, (pues pensemos en toda la población en adelante) que no sepa bien inglés, como sabe alemán, pero que siempre, les parecerá este primo hermano idioma germánico, del aire, ligero. Para un alemán hablar inglés es simplicar mejor las cosas...más ligero, flexible, etc (aunque con pérdidas).

En Francia se esfuerzan con el inglés, de mala manera ( inercia fatal ), e hubo una intentona ( finales 70s-principios 80s ) que no cuajó  ( menos mal ) de que el alemán fuera tan importante en la escuela, que el inglés ( por establecer más lazos de unión con la pesadilla de país vecino que dicen tienen, pues vecinos, los franceses, vecinos, muchos e variados ) abandonando el resto de lenguas latines, aún siendo el español-castellano, la tercera lengua más demandada, siempre luchando contra el inglés. Sin embargo, las relaciones sociales, económicas, de proximidad, culturales, han sido más de bagaje Italiano (que gana).

En el área metropolitana de Paris (-12 millones de habitantes-) hay más Lusófonos ( hablantes de portugués ), que en toda Lisboa. 25 años lleva una emisora comercial 24 horas en Portugués. Ya hablamos en su momento de la fonética pareja, del francés=portugués ( pro vocálica, menos consonántica ) En dicha área, el árabe, puede llegar a ser idioma informal. Pero la obsesión del inglés persiste (los franceses no escapan, y solamente unas pocas voces, alertan del colonialismo anglo-sajón) hasta que se vire a 90º. Todo apunta a una sinergia Inter-Latine...frente común. Nada hace pensar esto sin organismos plus instituciones que facilen la obra...

Si queremos una inter-latinidad habrá que obligar al mundo anglo-sajón a ello...labor ha hecho el español en USA, (sólo en parte un poco el francés zona noreste), pero muy poco el resto de lenguas latinas...de hecho el francés, debería bien conocerse en las Islas Británicas, plus Irlanda, y los datos "reales"(cada vez peores) son cuando menos, pobres, simbólicos (bien se ha dejado perder, bien ha sido una situación mal enfocada)...en cuanto al Portugués, despues de la Orgía Brasileña, futbolera ( falta Rio 2016 ) se postula como lengua latina "de moda"...veremos, lo que dura el empuje...señalar que por el camino se queda (sin espacios vitales) la lengua italiana, cuyos únicos vehículos han sido la Gastronomía e la Ópera...plus la ligera influencia italo-norte-americana...vía films.

Reseñar que el rumano se ha quedado anclado sin mucho futuro e que Rumania se postula un Pais europeo Francofono no nativo, de primer orden,, a lo poco que el Gobierno Francés apueste fuerte, en ayudar a un serio-inteligente-cortés, establecimiento del Francés como lengua-idioma corriente (diplomacia, negocios, cultura, etc) No es broma. La mayoria de rumanos* venidos a España, están jurando en HEBREO por haber venido a un lugar (la mitad de rumanos venidos a España se ha ido de España, ¿ a donde ?) con 25 % de paro. En Francia, lo que pasa es que acabaron arribando los famosos Roms (de etnia gitana), aspecto que se ha IGNORADO en España, que no arribaron "los gitanos del Este" (los gitanos españoles los hubieran visto mal, e hubiera provocados un guerra a la gitanesca)...En Francia hay sitio para todos, si todos aprenden bien el francés e si quieren bien civilizarse...ha habido un abuso del uso emigración-inmigración. Siempre ha habido una buena (plural,rica) tradicion gitana europea en Francia-Paris, otra cosa ha sido, la degeneración...habida. Estos rumanos* aprendieron español "PARA NADA"...

De hecho el colonialismo ( brutal, bestial, agresivo ) del Inglés, es fruto del colaboracionismo extremo de los grandes poderes (de cada nación-país-estado),  tejemanejan todo, e no dejan respirar. Los propietarios/dueños de los medios de comunicaciòn privados (sobre todo, en mismas manos, una parte) plus las direcciones (politicas) de los medios de comunicación públicos, se han dejado arrastrar por la inercia del inglés, sin estabecer, entre los países latinos europeos una sinergia común. Terrible. Lavado integral de cerebros.
Floja labor la Unión Europea. Vamos a pensar, mal, y acertaremos, pensaremos bien cuando esto cambie.

No es de recibo, enchufar un aparato de radio fm en dichos países, y encontrar que la mayoría de radios ponen música en inglés (!), idem anuncios spot tv, idem logos-marcas, idem canciones en películas (europeas), idem programación películas-films en las tv´s...lo que sea, no nos hemos dado cuenta porque  tal punto de bombardeo, se acostumbra uno (¿ sin rechistar?)...de mala manera = psicologicamente.
Proceso de lovotomización silencioso lento. Neo-Nazismo.

No queremos una lengua universal internacional de origen gérmánico, queremos que cada ciudadano de origen latino haga el esfuerzo de apreder una lenga latina, al menos, una vez en su vida.
Club de la Inter Latinidad, lingüe...Son los anglo-sajones(USA+UK+etc) los que tienen que aprender bien una lengua latina...e utilizarla en el contexto internacional que les plazca...

vendredi 18 juillet 2014

¿ Centre ?

Sigue, sin la reunificación histórica de la BRETAGNE...(+43/ +53) e que le -Pays de la Loire- sea ese insípido, abstracto CENTRE (artificiel) ...joder !...alé, un retoque más, e tendrán una perfecta -"Carte des Regions"- de cara a la 6eme...No tienen que tener miedo a que Bretagne, sea un región única, no existe realmente un nacionalismo politico ,("que es por eso porque no se quiere una región Bretona histórica"...que por cierto, nula respuesta social, pero seguro malestar). es solamente cultural, el famoso movimiento "bonnets rouges" son más fachada que otra cosa, ruido-nueces, tocar los cojones.
Salieron como bestias, contra la eco-taxa, e luego callados como putas, para otras historias...

Se me olvidaba que, PARIS debe ser DISTRITO FEDERAL, Paris DF. pues esa separación departamental, (Ille de France, pero con DF) es infumable (95 Oise, dividido)...Me quejo de que hasta los sabios de la France, dan una de arena,  muchas de cal...en cuanto a la Entrevista de Yves Lacoste en la revista economica L´Expansion (sabe de todo, e todo muy bien... acierta en que no existe ninguna IDENTIDAD entorno a los habitantes de la Región -I(s)lle de France-...por la separación departamental..etc, etc). Se equivoca en su valoración sobre ciertas cuestiones, Heredotas...(Écosse-Catalunya)

No puede haber REFORMA TERRITORIAL (regional) sin REFORMA DEPARTAMENTAL (provincial)

¿ PACA? PACA RABANNE ?...SVP, un respect,  LA PROVENCE...seulment, LA PROVENCE...

Desde PARIS (plus Norte) les gusta (entre el regodeo plus el insulto) mucho estas noticias...los servicios secretos franceses (de cara al Interior pueden ser una auténtica puta mierda TELEDIRIGIDA por MANTIGNON-L´Elyséé... "para no hacer absolutamente nada" en esa ciudad). Policia inútil frente a... oh! una super competente policia de París...

Me canso ya, de estos dobles raseros, de este doble juego, de estos rebufos de la 5eme (Muy del regusto NORTEÑO)...Oscuros intereses, INCOMPETENCIA histórica...desidia...et hasta CONNIVENCIA policial (la famosa retro-alimentación)...Elevar la penas carcelarias, por tenencia (mal uso) de armas, plus mayor castigo Judicial...Me gustaría(quiero) un SUR-este, INMACULADO..."cueste lo que cueste"...

Il est temps...dejà. Viniendo de Socialistas, que son unos blandos, asoma la futura mano dura del FN con el "temica"...El que lleve un arma en esa zona, se va arrepentir "toda su vida" (próximos 20 años de su vida).


 

FRANÇAIS ANCIENNE II (1500-1600) ( plus ancienne y est, le mediavel...jusqu`à 1400 )

Quien escribe mantuvo conocimientos ( sobre todo a leerlo/comprenderlo) antes del Catalá que el Francés (el efecto inverso puede ser chocante, debe ser interesente, hacer valoraciones a las personas de habla francesa nativa, que posteriori aprenden Catalá ) a sabiendas de que el Provençal-Occitano moderno, es correlativo a este idioma ibérico (sobre todo en lo que siempre siempre nos interesa, que es la PRONUNCIA, aunque aquí hacemos un reflejo gráfico-gramatica l)

Manda COJONES, que en Español wikipédico te lo explique mejor que en francés...mon dieu ! (ya sabemos quien ha traducido a quien...)

El francés antiguo 


TEXTO ORIGINAL (imprenta original) Aunque no encuentro otro PDF original de 1549

Donques
Vouldra
Mesme
Estre
Les quelz
Paiz
Ilz ( se deja claro que la S, no la pronunciaban como la S, al delatar elegir la Z, esto se ha conservado, sin embargo la divisoria de la pronunciación de esta Letra es increíble para el idioma francés. Hay que recordar letra completamente desaparecida en el Italiano (antiguo/moderno) entre los usos, el plural ibérico...plus, anglo-sajón !!!, unido al uso de la c dedilla, la Ç.  Que la S francesa es una s, seca, no la S(S) castellana.

Zaragoza = Saragosse = Çaragoça = Saragoça, etc,etc (la z fuerte  final, es una vasconización castellana, en toda regla, aparecida en el siglo XVIII )

(Il) fault
Aucuns (le pluriel de aucun/aucune)
Tiltre
i' = y
y = i
iamais = jamais ( i=j )
encor'
Ceste = cette
Ores (le pluriel de Or)
-------------------------------------------------------------------------------------------------------

Si vemos el texto se intenta ensellar grafia (nuevas puntuaciones, acentuaciones) e por cierto mirar bien cuando el autor dice esta frase e se pone el signo de interrogación (?) como poniendo en duda tal afirmación...

Página 21 = " Pere Francoys premier de ce nom & de toutes vertuz...(!)

Aparece en abundacia (abuso premeditado?) la & (letra curiosa donde las haya) = la conjunción et, y, e...latines...

El texto es un laboratorio de pruebas (hay que tener en cuenta los comienzos dela Imprenta, apenas 100 años) como bien demuestra que a punto (?) se estuvo de poner, la Q con el signo-acento que presenta la Ñ para sustituir la UE de QUE=QU= Q ( signo de acentuación sólo presente en los teclados PORTUGUESES).
El arreglo español no deja de ser una gilipollez visto bien, la egne, es la egne, porque la combinacion -g y n- es como suena, que se ponga la n, adornada, es lo que es...sin mayor importancia en su contexto fonetica internacional, no se reconoce, el invento espaniol...nh portugués, no secundado, devenido de nn-gn.

A no ser de la LOVOTOMIZACION PSICOLOGICA CASTELLANO-ESPANIOLA "con el temica" (que vivido en carnes, puede ser, lo que es, paralelo a la imposición del inglés, pero que muy, muy, neo-nazi, creencia de superioridad...si permiten la expresión, talibanes...extremistas ciegos) Sobre todo porque fonéticamente la mitad de la veces en su origen como bien se pronuncia en Catalá-Iitaliano, la cosa queda en ni/ny.

Una reflexión, no es nada descabellado que en un momento dado, la lengua francesa hubiera adoptado la enie(egne) osea, la n con acento. Si no se hizo, es muy posible que fuera por cuestiones politicas (nacionales-entre reinos/monarquías en guerra). Línea roja, las sendas academias, normalizaciones, e siglo XX en su totalidad. Flaco favor a una Inter-Latinidad...necesaria en el siglo XXI.

Acento gráfico, -ligeramente ladeado a la izquierda-, que se ensayó-probó comenzar a poner, este acento, sino, para varias cosas, entre ellas, ahorrar una "n" !!!...reciproqueme-t, seuleme-t, ignora-s, desiro-s, co-bien, vrayme-t, ... ¿ Curioso no ? Menos mal que no cuajó, no tuvo consecución (joder! total, aprovecharon el circunflejo para hacer otra enmerdada)...Mal o no, es curioso el abuso de la terminación -MENT dans le français modern, reduido a la fonética faible (mae/n). Acento desterrado, se mantiene en el Portugués (osea, no es exclusivo espagnol), la mitad de las veces, casi, de adorno.

También aparece el acento circunflejo ^ (fastidioso, a la hora de escribir en máquina de escribir-teclado de ordenador español-castellano) !!!! pero no para el uso de sustitución que se le dió despues !!!!... ! no para sustituir las Eses !, aún presentes en grafía, pero, según el autor, no en la oralidad real del NORTE de Francia (capital-reino, capital-regiones del norte).

Refresco la memoria, tuvieron que pasar más de dos siglos, para que esta oralidad de la S, la L, plurales, etc,etc, desapareciera en todo el Sur de Francia (medio país).

Se puede escribir francés, sin este acento ^ ?. Sí, yo me atrevo a decir que sí, que su uso es pura abstracción retórica del pasado (adornista) casi como respuesta al acento de la Ñ.
Solamente hay un par de palabras (de 100 mil) que con(o sin) es otra, cosa...

Alguien me dijo hace un tiempo que en el Alemán, moderno, no hace mucho, siglo XX, se quitó de encima en sus varias normalizaciones (depuraciones) acentos gráficos plus letras especiales, que no variaban nada la fónetica...por lo que también podía haber pasado con la H muda presente en francés (la mitad de las veces). No existe en italiano. ha/a

Lógicamente se acentúa muy bien el à PREPOSICION en su correlación a verbo (h)aber, pero hete aquí (voicí) que aparece la combinación con la negación n´ha (N´HA).

Aparece forzado (creo retocado a mano) la DIERESIS=accent TREMA, de algunas palabras, por lo ya comentado, en Langue d´Oil emula tanto el acento inglés (viceversa) que se obliga a poner a este acento en vocales juntas para separar la fonetica.

El francés antiguo era más lindo (perfecto)...en todos los aspectos.

Pag 29 Un melangé de todo lo descrito
¿ i`ay ? = Il y a ¿?
¿ dy-ie ?
¿ Ie dy ?
Eust esté (acento retocado a mano)
Donq`vous
Teste
Seut ? = eut (Feut = Fut, passe simple)
Hago aquí hincapié que para la imprenta de aquel tiempo la f e la s, misma tecla !!!!
Quisans
Estre
No existe el PAS negación, es POINT.

n´agueres (negacion primigenia, a naguere)
Notz = Nos (no-s-T-r-ES=Z) Reducido foneticamente a "no(s)" es insultante
Nostre
Response / obiections
bo(n) avec accent de la Ñ

Aparece ya.... ete/notre (adieu/s a la S !!!) La culpa siempre la tendrá, Paris...capital-reino.
Otro intento gráfico ! inédito ! con la Q...(sin la UE) Q con una cruz...
Ie = Je  pag 33...pagina increíble...leer (mirar) bien

Pag 33 la melangé paradigmatica uso del acento (adieu N,etc)...... bie q.....Qu´o
Menos mal que no fructificó...dejar claro que el acento mantenia la fonética (al contrario que el circunflejo que la elimina)
Ie dy ( je d´y ?)
Qui se sont
Auecques ¿?
Aux quelz (aux, ya ha perdido la L, AULX...a -l-os/a -l-es)
N´estat
p, cruzada (pour!?) q, cruzada (la q, con este simbolo e con el otro...)
Et si Elle
Liure = lieu (lugar)
desdites (de las dichas)
estoint trop petiz
Espris (=Sprit)
Oyzeaux (Ocells/Ucellos, catalá-italian)
Pag 36 (primera aparición del PAS)
és queles
deia (deja) ! sin acentuaciones !
etat/etant (adieu S)
Encores (encore en pluriel !!!, todavía/s)
aincoys ¿? (incluso?)
pag 37
Out ce ? i`ay ????  ai (avoir)  Je + ai = J´ay = i`ay = J´ai (foneticamente llé, -yo tengo, yo he-)
I´en ay = J´en ai (lléné)
, de ce , (de lo)
Parquoy
les bestes (terrestres)
pag 40.

Le Français actuel* "versus" Portuguais, Italian, Espagnol, Catalá-Occitan, Roumain. Huit aspects divers de la langue française

Le actualle français modern, surtout depuis 1789, se mange -la S et la L-...basse qualité lingüe (mais dans le sud du pays, le provençal et la lange d´oc , se tennient ces deux lettres, pronunciés)

La langue française a une phonetique "confusse" avec autres paroles-mots, homophonie, le BLUFF TOTAL...beaucoup de mots avec le (plus, presque) meme phonetique, cas inedit dans les langues latines. Trés peu inteligent...dans la oralité. C´est diferent dans la literature (langue ecrit)

COMPRESSION-SINTAXIS-EXPRIMÉ EN EXCESS DE LA LANGUE LATINE = Le français, plus, langue esquizoide (= anglais), -double forme de expression-, e(s)crit et parlé...(grammar et phonetique). Practimament le 100 % ce que s´ecrit en portugais, català, italian, espagnol et occitan, se parle. Coherencia et seriosité.
Plus encore, exemple clair = Verb Passe Simple (ecrit) et Passe composé (oral).
Avec liasson, la S, se pronuncier...!!!???, merci aux voyalles...

Le problem de la S, avec la pronuntation de la C, CE, Ç, (SE) >>>  S´EST / QU´EST QUE CE ?
La unica fois qui s´ecoute legerament "ES" (espagnol-catalá-occitá) de forme très indirecte (forme interrogatif avec suplementaire auxiliare) pour la compression oral, donc, dans le forme ecrit, un espagnol, (catala-occitan) reconne ensuite le significat (intuitive inter latine)

E(ST) française = É, portugais et italian. Correlatif. Cependent la coherence est du français donc le verb racine est ETRE, en Portugais, en Italian ESSERE...


...........................................................


1) E(ST) versus E(T) (is, of -to be- & and )

Idem de idem, avec le portugais et l´italien. Seulment le Roumain, le occitan-català et l´espagnol-castillian, savaint faire diference.
EST-CE = ES (esp) E(ST mute) + (CE =S)...le son d´être espagnol
ITALIAN = e, e(t) e, avec accent, é. Le son "s"...disparu por complet (manque de pluriels =  i )

2) Excercice experience du original français, Pronunciament, de la S et de la L.
ETRE / ESTRE / ESSERE(ESTARE) (ita) / SER(ESTAR) (esp) /
*ÉTÉ / ESTÉ /...  ESTAINT / ESTAIT /
VOSTRE / NOSTRE (cat-occ) / VOU(S) NOU(S) >>> VOS et NOS

Grammatique françasise = e(s)crit plus mots qui se pronuncier (¿stupid?), mais no pas s´ecrire  = ^, sustitutif de la "s" et de la "l" dans  beaucoup de mots-paroles du vocabulaire, sustitutif, sans pronunciation (!)
MAUDIT ACCENT, NON-SANS, QUE ÇA NE SERT A RIEN, accent circunflex, ^
Française du Pays d´Oil, Paris=  Merde de Phonetique...sans la S, partout
Française du Pays d´Oc, Toulouse = Bonne accent latin, prochain au Italian, espagnol, portugais, catalá, e international = anglais.
VESTE(ment)= CHAQUET / BESTE (BEAST) BESTIAL / Vestimenta (esp) / chaqueta / jaquet
BETE ??? VETE  veste ???


AVEC ACCENT ^

FETE / FESTE / FESTE (cat-occ) / FIESTA (esp) / mot comun FESTI.VAL / FESTIVITE / FESTIN
REVE / RESVÉ / = Ayant SOMME-SONGÉ ( dream ) comun latine Esp, ita, port, cat-occ, le mot anglo-normad est très rare...element eatrnge.
MEME / MESME (cat/occ) / MISMO (esp) /
COTE (COTÉ) / COSTE / COAST (mais non SIDE) / COSTA + COSTADO + (LADO=side )(esp) /
PRET / PREST / PRESTO (ital)
FORET / FOREST (angl)/  Mot común FORESTIER=FORESTAL
BOITE / BOISTE / BUSTIA (cat-occ) / BOX (angl)
INTERET / INTEREST / INTEREST (angl) / INTERÉS (esp)
VETEMENT / VESTEMENT / VESTIMENTA (esp) /
BATON / BASTON (esp) /
FENETRE / FENESTRE / FINESTRA (occ-cat) /



DEUXIME GROUP SANS ACCENT CIRCUNFLEX, SEULMENT ACCENTUÉ, LA É qui est la ^ aussi

**ETE - ESTÉ - Saisson - ESTÍU (cat-occ) - mot común ESTIVAL / ESTIVER / ESTIVAGE, etc
ETAT - ESTAT (cat-occ)- STATO (ita) - STATE (angl) - ESTADO (esp) -

+ documents de 1725 = Estat (de estado, situación, general)

ECOUTER / ESCOUTER/ ASCOLTARE(ita) / ESCUTER (port) / ESCU-CH-AR (castillian-espagnol, rare CH*, basque element, TX sound, Ch-icago) voir le "cheísme" espagnol...
ETUDE / ESTUDE / ESTUDO (port)/  STUDIO (angl) / ESTUDIO (esp)
ETROIT / ESTROIT / STRETTO (ita)/  ESTREITO (port) / ESTRE-CH*-O (esp) /
ETOILE / ESTOILE / STE(L)LA (ita) / ESTEL (cat-occ)/  ESTRELA (port) / ESTRE-LL-A (doble rare L, esp)
ECOLE / ESCOLE / ESC-UO-LA (Ital) / ESCOLA (cat-occ/port) / ESC-UE-LA (rare -üE- espagnol avec les "O" comun en totes les langes latines, l´espagnol mis tranformé en -UE- Port/o Port/a , etc... en italian possan -üO- )
ETRANGE / ESTRANGE / STRANO (ita) / EXTRAÑO (esp) -esc- / STRANGE (angl) / ESTRANHO (port)
ETRANGE / ESTRANGE / STRANGER (angl) / ESTRAGEIRO (port) / ESTRANJERO (esp) /  ESTERO (ita)
ETERNUER / ESTURNER/  STARNUTIRE (ita) / ESTORNUDAR (esp) / ESPIRRAR (port)/ ESTERNUDAR (cat)
ETONNER / ESTONNER /
EPINARD / ESPINARD/  SPINACA (ita) / ESPINACA (esp) /
EPEÉ / ESPEÉ/  SPADA (ita) / ESPADA (esp/port/cat) /
ETOUFFEE / ESTOUFFEE/  ESTOFADO (esp) Cuisine /
ÉFFORT / ESFFORT / ESFUERZO (esp) /
EPI / ESPI / ESPIGA (esp) /
ETRANGLER / ESTRANGLER / ESTRANGULAR (esp)/
ECAILLE / ESCAILLE / ESQUEMA (esp) /
EPONGE / ESPONGE / SPONGE (angl) / ESPONJA (esp)
ECLAIRER / ESCLAIRER / ESCLARECER (esp)
ECARTER / ESCARTER /  (D)ESCARTAR (esp)
DÉFILE / DESFILE / DESFILE (esp) /
ECLATER / ESCLATER/  ESCLOTAR (cat) / EXPLOTAR (esp)

La clef de tout, le sond de la -CH- (sch/ ssh /ss) CH française

ECHAPPER /  ESCAPAR (esp) /
ECHELON / ESCALÓN (esp)
ECHELLE / ESCALA /
ECHEVELER / DESPEINADO
ECAILLE / ESCAILLE / ESCAMA (esp) /
+STADE (!) no pas ETADE... STADIO (ita) ESTADIO (esp) STADIUM (inter)
CHEVAL - reste de langues latines avec C de K phonetique
CHANSON - reste de langues latines avec C de K

REGLE EXCPECIONEL
SPONGLEUX !!!!! NO PAS EPONGLEUX !!!!????

(...)


TROISEME GROUP, SANS LA -L- ORIGINAL

FAUT / FAULT / idem Angl / FALTA (esp)
VOULOIR = ¿? je veulx, tu veult, il veult...Ils veulien/t
VAUT / VAULT / idem Angl
SAUT / SAULT / SALTO (Esp) / SALT (cat)
HAUT / HAULT / HALT / ALTO (esp) ALT (cat) Il existe une variant pour dir HAULT ! (d´arret)
SAUVAGE / SAULVAGE / SAUVAGE (ang) / SALVAJE (esp) / SALVATGE (cat)
SAUVER / SAULVER / SALVARE (ita) / SALVAR (esp) /
AME / ALME / ALMA (esp) / ALME /
SAUMON / SAULMON /  SALMON (international) /
FAUCON / FAULCON / FALCON (inter) / HALCON (esp.)

(...)
Perte-manque de la -C- inter-voyalle

FAI(C)TE / FA-CT-UM (latin) / FET (cat) /FAIT (occ) /FE-IT-O (port) / HE-CH-O (espa) / FATTO (ita)  >>>>>> Phonologic-Phonetic =  FAITH anglais, FÉ espagnole,
CT=IT=TT=CH de neauveu, dans l´espagnol-castillien c´est tres rare, la CH, evolution.
Le famous cheisme espagnol...son TCH-TX

http://fr.wiktionary.org/wiki/faict

(...)

SON de SONNÉ / SOND/  SOUND / SONIDO /  SON FILS...meme phonetique !?
Anglais, Fils=Son, mais So-u-n(d),... français "son" mesme chose !!! ; su (esp) sonido (esp) sonito (ita)
SO (cat-occ) Exprimé total de la (raiz) latine
(...)

2) LA ESTRANGE NEGATION "NE", AYANT "NON" (né = natal) NON+PAS, toutjours mieux

Je no(n) crois pa(s), comme est reellment, la langue...¿ pourquoi "ne" ? C´est mieux NON.
Phonetiqument -ne- est aussi nez / nariz (esp) /
Phonetique,  très confus, du verb naitre, né (nacido) = to born.
NE / NË / NË´

*** Modern-Contemporane S.XVIII. Le "veritaple original français" (nominé, appelé, ancienne) il y avait, de la -S et L-, la lange sintaxis Parisien (academicien)...enmerdé tout, la cour(t) e la monarquie...plus la merde de revolution "centraliste^" de 1789. La Phonetique très faible...sans S e L ??? (plus une pronunciation rare, anglaise, de la R, no pas latine).

***ANTI-lange d´Oc...anti Provençal...ANTI-SUD (grace a l´Academie Française de la Langue)
Il exist NON (on prononoce NO(N) comme espagnol,etc), mais est très minoritarire, exclusif seulment
NO phonetiquement est OURS-Nuestros = NOS (pluriel -S- internationel, pas français, quel dommage !)

Neanmoins, oui, après mot-paroles qui comence avec voyalle.
NOS + Voyalle
VOS + Voyalle
TES
MES
SES
LEURS

3 ) HUI versus OUI ( today = yes ??? sote langue ? le française...) plus L´OUÏE (oído)...

Au´jour d´hui ( -the day today- ) = Al día de hoy (esp), très long, donc HUI etait le "today" anncienne française du sud, l´occitan, et OC etait le "yes", e(s)trange forme (très dur) de dire "oui". Mais dans le sud, peu aprés on dirait, SÍ...catalá e italian influence. Actualmennet, dans l´occitan (plus ancienne aragonais) modern contemporaneo, se dir UÈI, pour dir TODAY.
SÍ versus OUI ( SÍ, afirmatif, n´italian, espagnol, portugais, catalá-occitá ). OUÉ, forme informel, jargon, quebecois de origine franco-provençal...
La particularité du SI français, comme, très, alternatif

HOMOPHONIE(S)...le defait-échec de La Langue d´OIL...

4) OU versus OÙ ( Where & or, me(s)me chose ???? more stupid ?)

Ancienne française et provençal-occitan, où, il etait, DO. (phonetiquement dans le français, back (ingl) espalda (esp) esquena (cat) DOS )
Pourquoi en français ? no pas toujours DOU (d´où), phonetique DU...VERSUS ! DU ! (of the)
DÛ = debido (esp.)  DU / DU / DU....
DOVE / DONDE / ONDE (galician-port) / ON (cat) / DO (ancienne aragonais) /
Terrible Incompatibilté français-catalá = ON vs ON
DE DON/ DE (esp) redundar = D´OÙ (dü, phonetique)
DEUX (2) = Phoneticament = DO, mais on pronunce DEU-X-IEME (la X =SS)

6 ) AU, EAU, AUX, EUX >  Coincidence phonetique, la O, Ö, Ö´,  (of the, water, of the, them...!?) Sans la -L- Phonetique prochaine au portugais (super-voyalle langue). La forme "water", c´est une des formes très beaucoup etrange du français.
ACQUA (ita) / AGUA (esp) / AIGUE (cat-occ) / Cependent dans le français il exist Aquatique, Aquifiere, etc, etc     Ancienne Français = AULX / EULX ( A LOS / E(L)LOS esp, AOS / ELOS port.)

7 ) Accent trema ¨ ou comme le français a unes voyalles, anti latines, (ce la) cet accent, inter voyall.  Accent inesistence dans le rest de langues latines (très residuel).

8 ) Dans la oralité plus l´ escrit français il n´y a pas certains SUFIXES-...¿ pourquoi ? Element classic des langues latines

dimanche 13 juillet 2014

Trosième de Cinema

-"L'Étrange Désir de Monsieur Bard"- est un film français réalisé par Géza von Radványi en 1953 et sorti en 1954. Rol Principal, Michel Simon. Petit bijoux traditional...du 7eme art

Avancer jusqu´à minute 3: 35 ( ne pas voir l´avance-entrèe )

jeudi 10 juillet 2014

La Sixième Republique Française

AVISO

Este articulo es despues, dos años de conocimiento(s).
Otro dato, familiar (jubilad@ ya) cercano, es francofón@ (nativ@).

-------------------------------------------------------

El problema actualmente en Francia, es que, a las empresas francesas les ha pillado el toro. Son, no sólo incapaces de crear empleo (muy grave) en casa propia, sino que, no han sabido muy bien conjugar los profundos cambios habidos, en estos últimos años en Europa (grave). Ha sido una mezcla, de pecar de ingenuos plus confiados.

De hecho, se espera un 12 % de paro a finales año, e la culpa, no es del Gobierno Francés. Lo francés, ha dejado de ser francés, el estilo francés, ha perdido toda (su) la esencia o se ha quedado en algo ambiguo, vacío. El auge, de la falsamente denominada ultra derecha, que no es más que un Partido Nacionalista, como aquí vemos-miramos al PNV vasco, al CiU catalán, al CC canario etc, etc, se entiende e comprende, un poco a poco, todos los resortes de ese país se están haciendo "a la idea", de que tarde o temprano Marine Le Pen, será la primera presidenta (mujer) de la Republique. La Merkel francesa, ligeramente más femenina (auque es su hermana la belle, belle de la familia...increíble familia politica, sí,...typical français, original cuando menos )

El sector privado francés, ha pecado de exceso de orgullo e de un ombliguismo extremo, al punto que el peor año de la historia de la industria cinematografica francesa fue el 2013. Los buenos tiempos (50s 60s 70s) eran, cuando la mitad de la producción era co-producción con italianos, alemanes, etc, etc. Ahora que nos venden tanto la burra de Europa (!), hay menos cine europeo que nunca (!). Cada país, se retro-alimenta de su ego-nacional audio-visual...bochornoso.

Contradictorio / paradójico al esquema básico tradicional, del Frente Nacional, pues lo francés, sólo, ya no se sostiene,  sin ayuda exterrna, la llegada del 12 % de paro (dos puntos de lo actual, sumén otros dos, en todo el Sur...igualico que en España, el Norte Trabaja, el Sur Provence, se toca la panza...) va a hacer que el Gobierno Francés, tire de la orejas a la empresas francesas, por sus MALAS POLITICAS DE EXPANSION INTERNACIONAL sin mirar la casa propia...quid del paro francés...Rémora...pues aunque parezca increíble, el orgullo francés va a estar muy tocado, la pena es, que acaben tirándose los trastos los unos a los otros ( tipicamente español ) agentes externos (lobbys franceses plus colaboracionistas con USA) alimentan la cizaña.. El contagio español, por cierto, es real...

El Socialismo francés, sólo ha acertado en la reconfiguración territorial (por lo que pueda venir que puede ser gorda para la Arcas del Estado Central), jugada maestra, del más que posible gran rival de Marine Le Pen, un Manuel Valls, que es bueno en todo, menos en lo fundaental, el aspecto, economico global de un Estado (mercado privado). La frase aquella, de los años 90, soplada a Clinton, es una verdad que va a Misa, lo (único) importante, es la Economía...politicas de fiscalidad acordes/equilibradas...y un relativo, pleno empleo. Las nuevas regiones fusionadas, tendrán un nivel de competencia (directa) simple, -un poco menos-, que las regiones españolas de 1982, articulo 143. No hace falta más... En debate, la reducción de los departaentos (provincias francesas), también una sobrecarga...pasto de cargos, para partidos politicos.
La politica regional es diferente en Francia, a la habida aquí, en plan febril, de locura, sin final, al desastre total...vivamos/vivais 1,3 millón de habitantes, teniendo una tele regional de 40 millons euros /año...desierto humano...desvío de dineros constante en plan mafioso...para unos intereses creados...¿ que van a pensar los franceses ? = frase de Obélix...

Sobre pasar el 10 % de paro para Francia va a ser muy duro. Cuando había voces que apostaban por el Pleno Empleo, sin hacer caso a nadie, ni al FMI, BCE, UE, sobre la idea de que volviendo a los viejos tiempos, Francia puede ser una potencia industrial...sin depender de nada ni de nadie, y que de nuevo el mundo se dejará influenciar por el encanto de....y eso pasaba por un repliegue de fuerzas habidas en el exterior (presencia francesa en el resto de Europa). Osea, el cierre de establecimientos y fábricas. Y una Auto-deslocalización (a la inveresa)...dar la vuelta a la tortilla, sin caer en retorcidas maniobras, osea, salvar la casa antes de que la cosa vaya a mayores...sólo que antes de que ocurra todo esto, las empresa privadas francesas (la de la Automoción a la cabeza) han hecho lo contrario, huyen de Francia...o no quieren saber nada de ellla, todo muy anti-patriotico, pasto del discurso del FN (nada populista, sino real...el Populismo es que piensa que lo exterior va dar Empleo a los Franceses).

Las lecturas e los analisis que se hagan desde / en España, sobre todo esto son nada objetivos, e muy interesados ( Como en Francia, hay una prensa de Derechas, e una Prensa de Izquierdas). No valen.

Aunque los más próximos-cercanos a todo esto es el grupo PRISA. El resto de grupos mediaticos españoles no tienen ni idea de lo que pasa en Francia. Resulta que Canal Plus, diario El Pais (nacido con capital francés), grupo SER, Cuatro tv, beben de fuentes francesas...es el estilo francés "a la española". La plana mayor del antiguo PSOE...era afrancesado.

El Partido Popular Francés (aclarar, una amalgaba "original" de familias-partidos de derechas, UMP), se ha hundido en la miseria por un simple motivo. Al contrario que en España, los conservadores se creían que iban a ser siempre pieza de juego del intercambio entre Socialistas en el Poder Estatal ( ahora tú, ahora yo ). Eso se ha acabado, y de nuevo la Vanguardia en Europa, es Francesa. El FN ha moderado mucho su discurso y casi no tiene nada que ver al del Papi facho, de Marine. Es más, moderando un poco más, osea, no caer en los clichés, de siempre, se perfila como un Partido Nacionalista, al estilo del SNP escocés...

Para que nos entendamos-comprendamos, un partido TRANSVERSAL-ista. Sin complejos.

Si alguno se piensa que no hay algo así en Europa, que mire a Alemania, donde el Verdadero frente nacional (pecando de un halo neo-nazi), es la coalición anti-natura SPD-CDU, german united power, que dura y dura...más super nacionalismo, imposible...en clara sinergia con lo Privado Alemán...industrial, siendo la automación, su principal baluarte.

Tener que aguantar lecturas-elaborado escrito* SENSACIONALISTA-GONFLÉS (hinchada-exagerada, osea, tipicamente manía francesa) de por ejemplo, miembros de la Academia* Francesa como Jean-Marie Rouart...en la revista magazine -Paris Match-, es INSULTANTE a la inteligencia...plus, el interés de los dueños del medio escrito (ejem!)...alarmismo -"Le Spectre de la Dissolution"-(podría haber nombrado de qué, de la Cinquième...al menos)...no saben perder, lo que es peor, no saben dar la enhorabuena al ganador...otro lado chungo del actual francés...osea, poco francés, poca cortesía de nada...savoir être-savoir faire de la pensée (en tiempos mediavales, s. XIV, la pompa, ceremonia, buenos modales, era un estilo aragonés, perdido de los tiempos, luego vino la mezcla castellana...perdiéndose todo por completo)

España lleva las de perder. Económicamente, el repliegue de fuerzas inversoras francesas, puede ser un freno, a la no bien vista recuperación española. Los franceses piensan, que se lo buscaron ellos mismos (-"la crisis española"-), pero que ahora, -"no va a ser a costa de los franceses"-. Recuperarse, sin haber hecho ninguna reforma seria en profundidad, de verdad, es escándaloso. No es que no nos quieran, o nos nos quieran ver, "recuperados", es que desde Francia piensan, que aquí no se ha hecho nada, más que de cambiar de Rey, (patético exasperante seguidismo mediatco francés...pérdida de papeles en toda regla, sintomático...) e salirse del Mundial, a la primera (como Francia campeona, en el 2002, misma historia)...aparte de que hay un halo estúpido baboseante hacia lo español...algo que forma parte de los mèdias...la fiebre, contagiosa...peligrosa, febril, de creerse los reyes del mambo (conocida esquizofrénica enfermiza sociedad española ) encantado a su entorno (folie à deux?)

Se espera en España un crecimiento del 2 % ( 2015 año electoral ) mientras Francia no arranca ni el 0,5 (seudo-recesión)...España mantiene su 20 % de paro ( durante mucho tiempo ) ! como si nada la cosa !...parados subencionados...¿? Las cuentas españolas, no cuadran, unido al desaguisado de la Regiones...Diputaciones...Hacienda, no recauda para pagar-costear todo...España, hace tiempo que es INSOSTENIBLE, En Francia ni lo saben (o no lo quieren saber)...por los intereses habidos-mal creados....en ese lugar...interesa que el mercado de venta, consume, compre...ligera esquizofrenia si paramos cuenta que el consumidor francés va camino de retraerse (de ahí las increíbles medidas de ahorro hacia la clase media, realizadas ¿desesperdas? hace poco por el Guvernament)

Hay cierto halo de Zapaterismo chungo entorno al PS francés, el único que se desmarca es Valls...tachado injustamente de todo, menos de izquierdas...por momentos los franceses son tan cabrones como los esp...pero el principio de solidaridad lo tienen INTACTO. La renta social universal del Estado Francés (625 euros, calderilla que una ayuda es...) es una medida final, para los que se han quedado si nada, de nada. SIN CONDICIONES-REQUISITOS ESPECIALES DE NADA Trámite fácil. Sin acogerse a subterfugios ni demoras demenciales (typical spanish). En España, si tienes menos de 45 años plus eres una persona normal, estás muerto o titado en la calle...-"Estado Asesino"-. Ayudas Regionales Miserables, Leoninas, cuando se gastan 40 millones en una TV seudo-pública ( Respuesta personal, es este artículo, que sólo forma parte de la artillería mayor preparada, pues la Guerra (eufe), la vamos a ganar...ver reducida España, a cenizas, eufemismo, de grado mayor...contra el Reino de España, todo lo que representa eso, ahora que les cambian de rey...sobre un sólo aspecto, el económico..."Hasta que no haya Pleno Empleo en Francia, España no saldrá de la crisis, "ni crecerán tanto"- como dicen "sus grandes empresas"...A Misa. Amén.



----

Cualquier que ha seguido la cuenta de correo ciudadanosam@gamil.com se puede dar cuenta de ello...Una vez centrados, "destinados", super culturizados, no tiene revés, la eterna enemistad, rivalidad...como lenta vendetta...sin final. Sí, es una asunto personal. Las raíces transmutan, se regeneran, se renuevan, florecen. Pulso de años, todo llega su final, para nosotros, La Victoria. 2015. Desconfianza absoluta, hacia los cambios politicos españoles (locales-regionales) que pueda haber. Triunfo de coaliciones de izquierdas. El cáncer, español, es terminal. No hay remedios milagrosos. El tiempo "ha sido oro" tirado por el urinario...E cuidao con la -"extrema ultra (católica) derecha española"- mediática...canal 13 tv, EsRadio, canal 44 tv zgz, La Razón, Inter economía...Franquismo real, veraz...son peligrosos, como siempre (en Francia esto, es INIMAGINABLE...)

En España, rebaje febril futbolero entorno a la Selección, ha sido un espectáculo bochornoso (paroxismo sin igual, pregonero mayor fiestas)...4 años de locura colectiva para calmar lo ánimos...plus el Partido politico -Podemos- (que en Francia no tienen NI IDEA, no se han hecho, eco de nada) no es más, que un teatro español de cara a la galería...aguantar los medios de comunicación Ultra-derechistas montados en el euro(dólar) es otro aspecto Español, de estos últimos años, recalcitrante fruto de un patriotismo fulero,  anti semíta (=anti catalá, per sé). Justa mente ahora que en FN han dejado ese lado, chungo, para centrarse única mente a ser islamófobo...de todas formas, ya avanzo que la República, es Laica, el tema de religiones, no tiene nada que ver con lo habido en España.

Que la cosa empieza a ir mal, y que -"estos de ahí abajo"- se recuperen ¿? sobre cifras de crecimiento que ya los querría François Hollande para sí mismo...sin ver que los puntos de Paro, bajen significativamente, demuestra el FRACASO DE TODAS LAS POLITICAS ECONOMICAS HABIDAS Y POR HABER.
El empleo es lo último que se crea para la recuperación, ha sido un mantra ultra-liberal, fascio-capitalista...a combatir.

Lo gracioso es que lo visto-testeado, es que ni el FN tiene fórmulas mágicas (soluciones). Fácil lo tienen, si lo repiensan bien todo...juagando con su principal baza que es el Sur-Este de Francia, (potencial voto) una piedra piramidal, es reforzar por entero, la ciudad de Marsella, como gran ciudad Internacional, rivalizando en todo e por todo, con/ tra (bien se entienda, vivimos en la Europa de los grandes metropolis) Barcelona.

Ya puede empezar Manuel Valls...a levantar las piedras...
Un error no juntar una Gran Aquitania, ni rejuntar la BRETAÑA histórica (van a tener problemas), ademásde aislar Nord-Pas de Calais...tres fallos a subsanar si se quiere LA PERFECCIÓN...la perfección del Mapa, retocada de mala manera en la Asamblea por los cafres (?)



Clásico es decir, que desde "Paris-Norte de Francia"-, han dejado de lado, esta zona del País, por una mierda de prepotencia insolente (miedo a que el Sur haga sombra a Paris, que peca de un ombliguimo prepotente sin igual, cansino, fatigante, prepotente)...el año pasado, esta ciudad, fue capital de la cultura europea, e desde (las tribunas) de Paris...ni puto caso. Nula publicidad, Nulo eco.

Fue una vergüenza terrible comprobar tal situación. Cuando digo "Paris"(me refiero a todo una amalgama de cosas, mèdias, politica, etc,etc). El rol de ciudad mafiosa peligrosa persiste en el sustrato social francés (¿ e yo me pregunto no hay criminalidad-delicuencia en Barcelona, o qué? ya os digo, la misma, o más...) ideario imaginario...falso, irreal de una sociedad francesa completamente "desorientada"...el potencial de Marsella (plus región) deslumbra(soleil) a distancia...

Arnaud Montebourg est-il l'homme de la croissance?


El Gobierno Socialista francés ha de llegar a un acuerdo en la Asamblea Nacional con todas las fuerzas politicas (el FN es una minoría, por la ley electoral, para que nos entendamos-comprendamos, como cuando aquí Izquierda Unida-IU, denunciaba, que su potencial de voto, no se veía reflejado, en el arco parlamentario) para repensar un poco todo, lo que pasa que en esta DEMOCRACIA light, el poder PÚBLICO tiene las manos atadas ante el poder PRIVADO...que es, en última instancia, los verdaderos creadores, de empleo. Sino lo saben el caso Alstom, se lleva la palma, de lo que está sucediendo...USA en guerra con Europa, despues de hundir España, se atraven con...un gigante.

Por último resaltar que a grandes males grandes remedios, los abogantes-abogados del Pleno Empleo, tenían un As en la Manga. La Quinta República está en las últimas. La necesidad de la creación de la Sexta, renovada, más fuerte y más equilibrada. La Sixieme-6eme, no muy del agrado todavía del FN ( los menos republicanos del espectro politico ) falta que se dejen llevar por la inercia... de los acontecimientos, que reclama la sociedad francesa, una renovación institucional, administrativa, politica, social, e sobre todo Económica del País. El país con más desempleados (paro) del G-8.

Que los de más copien e peguen ( mirando abajo los Pirineos ) les suda la polla...pues repito...lo que pasa en España, tampoco está muy bien "explicado" en la Prensa Francesa ( se salva un poco el diario izquierdista Liberation, que ya es decir, ni siquiera Le Monde explica bien las cosas )...vienen tiempos de rivalidad extrema, y de dejar por sentado de que lo ocurrido en España es fruto amargo del (mal)savoir etre-faire español (-leyendas negras-)...reyes del mambo, locura febril persistente ( locura general, que conste)... jamás un estilo equilibrado francés...no en vano...es recalcitrante, que únicamente se mime lo español, por su verdadera dimensión significante...= (sois un) mercado de consumo/venta, no en vano, muchas empresas francesas se han visto "atrapadas", sufrido, por esta crisis española,  les cuesta recular, tomar decisiones... aguantan, pensando que van ganar, como antes = Ingenuos/Confiados. Fnac, Decatlon, etc, métiendose en Centros Comerciales, medio muertos...etc...la fiebre, contagiosa, contagiada.

Bien es cierto que España, es visto como aliado natural, repito, la ingenuidad final se traduce en que para España-los españoles, Francia-los franceses, no existen...realmente. No importan, e cuando empiezen a recular, deslocalizar, replegar,-se ¿sí?...ah!...cretinos, españoles...que les den saquete...(el caso DIA en Francia, es un ejemplo claro, al final sí, es el todopoderoso -sobrado- grupo Carrefour, quien compra toda la red...pero y si hubiera sido la historia al revés ¿ como se hubiera montado en España la historia ? (mediática,etc).

Persiste en el imaginario-comportamiento colectivo español (más de las clases media-bajas que de), un anti(a)frances-amiento...mitad subconsciente colectivo, mitad maniático. Callado, soterrado...aborrecible. Sin solución. Lógico si se trata, de "eterna competencia" (la creación "nueva", sin necesidad, habidas ya DO suficientes, la de DO Somontano, cepas estilo francés, deviene de ahí, de eso...). El anti-catalanismo no deja de ser un reducción regional, historica, de este anti-francesamiento...como digo muy bien cllado, pero delatdo a lo poco que rascas. Solamente solventado por le prestigio-favor que significó Francia para los exiliados españoles en el siglo XX.

Eternos rivales, en un mercado capitalista, directa COMPETENCIA...( en el sur de Francia, no existe ningún anti-españolamiento, eso puede ser de más arriba...que no sea Paris )  Como lo de que nadie se cree la independencia catalana, ni en Madrid, ni en Paris, ni en Barcelona. Más que nada porque no hay nada...Región, (que no es Escocia, 18 Sept, problable sorpresa ganadora del SÍ )-, que ha bebido (es la personificación francesa en España) constantemente ( plagiando sin parar ) de fuentes francesas, savoir être-savoir faire "buenos comerciantes" hasta la saciedad, para -hacer negocio- en el resto de E...bebido, sin decir de donde viene la bebida ( claro ejemplo encarnado en el vino espumoso de turno ) o hasta extremos de querer rivalizar con F....cuando ha sido mimada por E., simplemente para rivalizar contra...F.
El arma española...por antonomasia. No es aliado Francia más que de Escocia...el caso catalá es insultante, el nivel de aprendizaje del francés, en Catalunya está bajo mínimos, históricos...

Por eso todo el Sur de Francia ( flanqueado por un lado, por los petardos vascos, etc PLAGIADORES inspirados, de la buena Cocina Francesa- Costa Aquitana ) ha sido la histórica pagana, e, si se ha salvado la zona de Toulouse (central ) ha sido por el AirBus...plus, ciudad universaritaria...la dejadez de Francia, hacia el Sur del País ha sido ESCANDALOSO...bochornoso, provinciano...ya se han dado cuenta, que como en España (digamos dos, el andaluz plus murciano-lavantino), en Francia hay varios Sur, tres, el atlántico, el central-pirenaico, plus  mediterráneo. Todo ese Sur, tenía un nombre "cultural" histórico, Occitania. Cuya fusión regional, entre -Midi-Pyreneés et Languedoc-Rousillon-, la configuran como -la región europea- con más futuro-prosperidad...avantgarde de la 6eme...
Otros dicen que es la respuesta francesa (rearme/parapeto) ante la inminente independencia catalana (bah! pero eso son malas lenguas...ja,ja.ja !).