Voici un ptit coin d'aide et d'entraide pour tous ceux qui apprennent le français !
Libellés
60s
ARTS
BRASSENS
CANZION
CHANSON
CINEMA
CLASSIQUES
CULTURE
DOCUMENTAIRES
ECONOMIE
ENFANCE
ESPAGNE
EUROPE
FOLK
FRANCE
FRANCOPHONIE
FRANÇAIS
GASTRONOMIE
HISTOIRE
HUMEUR
HUMOUR
IDIOME
INDUSTRIE
INTERLATIN
ITALIEN
JEUNESSE
LANGAGE
LIASIONS
LITTERATURE
MUSIQUE
NATURE
PHILOSOPHIE
POLITIQUE
QUEBEC
RADIO
RELIGION
RÉFLEXION
THEATRE
TOULOUSE
TV
VERBS
VIDEOS
neofrançais
neofrançês
Affichage des articles dont le libellé est FRANÇAIS. Afficher tous les articles
Affichage des articles dont le libellé est FRANÇAIS. Afficher tous les articles
mardi 31 décembre 2019
mardi 13 décembre 2016
Epilogues
Suelo
decir que España ha sido/es/(¿será') una Casa de Locos(1)...pues
bien Francia es un "Circo".(2)
En
el apendizaje de la lengua, un extranjero puede aprender español sin
pasar por España.(extraordinarios cursos plus ambientes en Argentina
y/o Méjico...)(3)
Al
contrario, abstraerse de Francia en el aprendizaje de la lengua
francesa...es más bien complicado...aunque bien hay planes B
(Québec,Bélgica...) bastantes interesantes.(4)
Al
final el foco centralizador-atrayente de la "francofonía"
es el país galo (plus su carga pesado-excesiva de la todopoderosa
"marca Paris"(5)*. Centro neurálgico de un idioma latino
centralista frente al español descentralizador. ( bueno! qué decir
que del Italiano es morir al palo con Italia...país diverso...pero
sin "Italofonía")
Certo
que nos ha tocado un "momento curioso" en Francia...aunque
a uno no le guste o quiera seguir la politica(indirectamente te
arrastra o te arrastran!) el Circo Francés es una realidad meridiana
que ha caracteriziado un "año pre-electoral"(¿sino de
qué?).
Suerte
para nosotros que no hemos seguido+estado al tanto (más que lo
justico) de lo sucecido en España...estando aquí, radicados en la
Zaragoza Anglofóna(6), un bravo ejercicio de
"abstracción+concentración"...estar en contacto
permanente con medios de comunicación "generalistas"
franceses (de carácter nacional(5)*, la mayor parte) una fatal
inercia de la que vamos a desconectar unos cuantos meses...(=para
alegría de algunos!).
Sano
ejercicio de desintoxicación+desconexión...en el fondo nadie obliga
en un aprendizaje de la lengua francesa seguir los medios de
comuncación galos...habiendo una alta calidad francófona en
Suiza+Bélgica...a veces infravalorados o secundarizados.(7)
El
Circo francés es para consumo interno...un país en decadencia, un
país en crisis identitaria, un país estancado...cansan+fatigan...en
exceso. Circo con un rasgo patológico...el Autismo
psicológico(=tipoloía embarazo, sin haberlo) monopolizando el
idioma francés haciéndose los benévolos de una francofonía
errónea+errática...siendo media Francia un país "anglofóno"
por inercia de los negocios...plus de la educación pública de estos
30 años(++)(8)
Aprender
francés no sirve para nada...sino es por/para "afrancesarte"...(en
nuestro caso nada incondicional, de espiritu independedinte al estilo
Gascon del Béarn) que es decir bajo puntos de
"especialización"(+interés). La lengua francesa dejó de
ser "internacional" hace seguramente ya...lo que bien
llevamos largo de siglo 21. Ni ellos se han dado (o tal vez sí,
juegan con el auto-engaño) el resto del mundo, lo saben con
certeza...el inglés ha barrido, aplastado, cuasi-eliminado la
supuesta-ligera competencia que podía haber sido el francés "en
algún momento del siglo XX".(9)
Aprovecharse
de la lengua francesa "como disfrute+consumo interno" ha
sido la dinámica en España en estos últinos 30 años. Sin hacer
gala de su apariencia+conocimiento ni demostraciones de ningún
tipo...Una minoría postulada sobre todo en ámbitos
periodisticos(=la informacón es poder)(10), plus ámbitos
empresariales "especializadísimos"(=vamprirismo
económico), plus, como rebufo a una gerenación (ya mayor)
española, francófona...que se han guardado a fuero interno(en
exceso) debido al desprestigio, minusvaloración, invisibilidad del
francés, en España...en todos lados, en sitios, en todos lugares.
La
tirria-gripe-rechazo hacia la lengua francesa existe plus es
real(latente). No queramos un buen trato(o privilegiado) de la lengua
española en...(pese a mi defensa del aprendizaje del española,
-sobre todo,sobre todo- en toda la vertiente sur Pirenaca
francesa...El Béarn, hasta casi Toulouse(11) Tampoco seamos
ingenuos, detractores o poco amigos de la "compleja-complicada"
lengua española...los hay...claramente.
Zaragoza...como
laboratorio-conejillo de indias...podemos hablar en nombre sí, de
toda España, perfectamente. (Clásico uso de esta ciudad de
sociología meridiana española...)
La
TDT local un simple ejemplo de malsano juego...canales piratas,
internacionales(sí, vale en lengua española todos) pero, ninguno
francés(origen)(12)...porque lo que de verdad y más GRAVE es (ha
sido/será) es que (>la falta de oído=costumbre a la sonoridad
fonológica del francés<) sin escuchar regularmente un idioma (aunque
uno no tenga afán de aprenderlo,estudiarlo,conocerlo...) la
barrera-muro-obstáculo es infranqueable, dura, áspera plus
imposible...frente a la educación "de oído" de la lengua
inglesa, despues de 30 años de "machaque".(13)
La
familiariad entre las lenguas latinas (Portugués,Italiano,etc) se ha
perdido por falta de roce-contacto...se han cortado los puentes...en
una Europa Deconstruída bajo parámetros "anglofónos"(UE).
Mirarse
el ombligo (aupar su propia lengua y no ver las demás de "su
entorno" ! geográfico cercano!) ha sido ¿qué?
teledirigido?...inercia voluntaria?...ejercicio cinismo
malsano?...cúmulo de intereses?...defensa "tonta" frente
al inglés? ¿la suma de todo?
La
labor de los "mass-mèdia"(=medios de comunicacón de
masas, sean ámbitos regionales plus nacionales) ha sido entre
decisiva, definitiva, como estoque, remate...social-presencial. Sin
radio fm musical francesa...ha sido asesinar premeditadamente algo,
que bien valía la pena escuchar+disfrutar, durante estos 30
años.(14)
Las
politicas de la francofonía, han fracasado estrepitosamente (va como
el país, y ellos aunque dicen que no, siguen bajo parámetros más
bien de carácter defensivo...sabedores de la terrible
"triple-derrrota"...mirarse el ombligo...el
autista...inteligente pasivo idiota) Lo de refugiarse en África nos
parece un poco más bien, indecente,
inmoral...esclavista.(neo-colonialista...mal terminado) ¿Cuantos
ingenieros o buenos escritores les va a dar ese falso filón?.(15) Todos esos países son bilingües(idiomas nativos bastante presentes=vivos,...francófono 100% solamente es Francia). En Francia-Paris, no han sabido reconocer-decir, que es la Hispanofonía es altamete superior en calidad-cantidad...pudiendo hacer grandes sinergias con...
Asistamos
pues, a una dulce suave crepuscular nostálgica, decline declive, de
la langue française...(al fin y al cabo, su potencal reside, es
patrimonio de su "pasado reciente" posiblemente cantos del
Cisne..de su gran espledor-tesoro acumulado en dos siglos).(16)
Como
comenzó terminará...un idioma hermético, para una élite,
jerarquía plus asristocracia...pues seamos sinceros...nadie habla(en
Francia) como los "artículos del diario, periodico de la CIA en
Francia"...Le Monde(17)...La brecha lengua popular de la
calle (300 palabras pronunciación de mierda) frente a "otra
lengua francesa" (IrrealArtificial) de la literatura, periodismo
escrito, o "intelectualidad" oral minoritaria...una
seudo-esquizofrenia cada vez más agravada...empobrecimiento
gradual+general...exceso de compresiones+sintaxis a la inglesa...Es
una pasada el cine (=también de lengua un poco -irreal-) de los
50s/60s, a lo habido décadas despues...idem en la canción...la
yankerización fonética del francés...(18)
Para
dentro de 30 años "un español o cualquiera" podrá viajar
por Francia sabiendo-hablando-comunicándose en inglés...eso ocurre
hoy en Alemania, Holanda, Escandinavia.(++)
Cuanto
antes se admita la derrota...porque un francés que viaje de Rio
Grande a Patagonia se ve forzado a saber español (+portugués)...en
contacto con las gentes...en Francia tienen más atractivo por la
hispanofonía americana, que por la española ibérica...(de siempre).
La presencia de latinoamericanos puede que haya superado a la clásica
de españoles nativos, durante la década de los 90s.(19)
Particular
caballo de batalla es hacer, de media provincia francesa...lengua
oficial+* el español...que si nos damos cuenta no es tan
descabellado...sólo que estos ultimos 30 años ha habido más
handicaps que ventajas(=sobre todo la falta de conexión ferroviaria
inter-pirenaica).(20)
El
Bearn, actualmente no tiene ningún estatus legal...es una "marca
cultural" ahora revalorizada a turística...(=oportunistas politicos,
que en esa parte son todos "caciques"...! vena española !)
intímamente ligada a los Pirineos. Departamento
Pirineos-Atlánticos (65) (dos realidades mal fusionada en una).
(21) Alejada la parte de Pau a lo que es la Región de Aquitania.
Toda esa pequeña región debería ser ya "hispanófona" de hecho...de derecho+, es mucho hablar...porque todo ese país nacional gira entorno a Paris. Pau, mismo como capital-ciudad importante, la lengua española debería ser "corriente"...y no lo es...Sus élites, aristocracias plus jerarquías "se han negado"...A ESA VENTAJA...omnibulados en pinza, por la misma fórmula que ha imperado en el Altoaragon-Huesca Pirenaica, estos últimos 30 años...refuerzo de su lengua nativa nacional plus dar óxigeno al inglés...bienque sí, que ha habido regulares sinergias hispanofrancesas/francoespañolas...no han sido suficiente(anécdotas...)(22)
Toda esa pequeña región debería ser ya "hispanófona" de hecho...de derecho+, es mucho hablar...porque todo ese país nacional gira entorno a Paris. Pau, mismo como capital-ciudad importante, la lengua española debería ser "corriente"...y no lo es...Sus élites, aristocracias plus jerarquías "se han negado"...A ESA VENTAJA...omnibulados en pinza, por la misma fórmula que ha imperado en el Altoaragon-Huesca Pirenaica, estos últimos 30 años...refuerzo de su lengua nativa nacional plus dar óxigeno al inglés...bienque sí, que ha habido regulares sinergias hispanofrancesas/francoespañolas...no han sido suficiente(anécdotas...)(22)
Es
consabido el analfabetismo (escondido) de los españoles de Huesca,
para con la lengua francesa...contrariamente a la vecina Navarra...la
región-provincia más "afrancesada" de España. La escuela
pública aragonesa, ha hecho aguas durante 16 años
(responsabilidades manifiestas que continúan) "como si nada la
cosa".(23)
Cualquier
suerte de recuperación+equilibrio, tardará(otros) 30 años...ciencia
ficción, visto lo visto. 2046
Todo
pasa un plan de conquista+salvación...10 años...seudo-proyecto Lunar
AeroEspacial 100% en lengua francesa. Ver siguiente Post.(19) Reputación
en el aire...si se quiere un hito-éxito...o se quiere seguir
haciendo "fachadas francesas"...con el idioma también. Dulce decadencia crepuscular "pero bien sabiendo,+ hablando + poniendo canciones en inglés"(en todo por todo para todo, ámbito+ocasión+evento,etc)
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
(1)
"La Folie Espagnole"(ediciones Gallimard)
(2)"Le
Circus Français"(editions B)
(3)
El problema de los acentos
(4)
El problema del acento quebequés
(5)
Francia es un país centralista.
(6)
Herencia histórica contemporanea arrastrada por diversos
avatares+circunstancias
(7)
Tesoro joyas alternativas (dos países de élite-vanguardia)
(8)(++)
Inglés primer idioma a mucha distancia del resto.
(9)
La década de los 80s es el principio del fin.
(10)
Lo que más hemos pecado de ingenuos "personalmente".
(11)
Histórico centro español...de capa caída...echado a perder.
(12)
Rusia Today, La china, la alemana, la mora, la sudaca,...la "de
donde sea".
(13)
Lobotomización colectiva (voluntaria)
(14)
Radio+Prensa+TV (regional+nacional) En España "el francés ha estado desaparecido" y los responsables de la lengua francesa en España...entre callados como putas o una "fatal,fatal inercia"(¿adrede?...ah!)
(15)
Calidad-Cantidad...el negocio es el negocio. "Francia-Paris contra Francia-Francia" unido a unos clichés de la lengua española aún todavía "demasiado" folclóricos...pesados-peyorativos.
(16)
Lengua muerta en 200 años...como el resto de las latinas. Una realidad cientifica que se nos quiere esconder....pero real, el inglés será el idioma universal-general-internacional...vivo al 100% frente al resto que vivirán de los viejos tiempos.
(17)
Principal diario colaboracionista USA. Caballo(s) de Troya...eje anglofóno brutal. Una arista de miles en Francia...han hecho su camino...
(18)
Por estudiar...ya hay quejas de ello...no olvidemos que a la inversa,
los estadounidenses aprenden el francés
quebequés...(región-provincia más cercana que Francia)(19) Para mi es quedar bien...me guardo las espaldas seguras. Es falso, no habrá post, se ha vertido ya en la cuenta twitter itoda la nformación...la base del ante-proyecto, está hecha pública.
mercredi 9 novembre 2016
lundi 24 octobre 2016
vendredi 24 juin 2016
jeudi 9 juin 2016
mercredi 10 février 2016
mardi 26 janvier 2016
mardi 3 novembre 2015
mercredi 30 septembre 2015
samedi 22 août 2015
LES HEROS (ecrit a la anglaise, sans accents)*
Cest a juste titre quon les a appeles heroes les soldats qui soutenus par le sentiment de lhonneur de le drapeau, se sont sacrifies pour la defense de le sol natal. Mais, Ne sont ce pas des heros aussi ceux qui dans la vie civil, ont afronte u suporté les eprouves e les dangers de toutes sortes, ceux quon a vus vivre e parfois mourir pour le bienetre ou le salut de leurs semblables ?
Oui ce sont des heros, ces saulveteurs a qui doivent la vie les naufrages quils sont arraches aux vagues furieuses u les mineurs quils ont delivres de la prison tenebreuse dove les avait enfermes une afreuse explosion. Ce sont des heros, les capitaines qui, eux memes exceptes ont saulves dune mort horrible tous ceux que leur navire en perdition menaçait dengloutir avec lui, ces mecanciens qui, blesses sur leur locomotive, ont trouve dans le sentiment de leur responsabilite la force quil leur a fallu pour empecher une catastrofe. Ce sont des heros ces medecns, qui bravant tranquilment la mort que une epidemie a fait planer sur une populaton, ne se sont pas departis un seul instant des perilleux devoirs quils setaint imposes.
Mais il est encore un autre heroisme : cest celui qui,sans elever les hommes au dessus deux memes, les a tenus exactament apliques aux humbles travails que la vie de tous les jours leur a donne a acomplir. Le fonctionaire, le ouvrier, la mere de famille, la servante qui, dans la monotonie des taches cotidienes, se sont constament rapele leurs obligations profesioneles u domestiques e sen sont aquites ponctuelment sans setre jamais laisse decourager qui sesont plu a doner aux malheureux une aide secourable chaque fois que les circonstances lont reclame, qui se sont reclame, qui se sont comande a eux memes sans faiblese ni compromision, nont ils pas en efect manifeste auntant dheroique grandeur quen ont montre ceux qui, dans un elan subit, ont acompli quelque action eclatante ?
* Oui, langlais en a des accents...mais, quand psycologicament nous appris la langue ecrit+oral...automatique nous lisons les accents...le truc...plus certemente les mots anglais sont sintetises a la maximal pourquoi nait pas election, doute, dans laccentuation
Oui ce sont des heros, ces saulveteurs a qui doivent la vie les naufrages quils sont arraches aux vagues furieuses u les mineurs quils ont delivres de la prison tenebreuse dove les avait enfermes une afreuse explosion. Ce sont des heros, les capitaines qui, eux memes exceptes ont saulves dune mort horrible tous ceux que leur navire en perdition menaçait dengloutir avec lui, ces mecanciens qui, blesses sur leur locomotive, ont trouve dans le sentiment de leur responsabilite la force quil leur a fallu pour empecher une catastrofe. Ce sont des heros ces medecns, qui bravant tranquilment la mort que une epidemie a fait planer sur une populaton, ne se sont pas departis un seul instant des perilleux devoirs quils setaint imposes.
Mais il est encore un autre heroisme : cest celui qui,sans elever les hommes au dessus deux memes, les a tenus exactament apliques aux humbles travails que la vie de tous les jours leur a donne a acomplir. Le fonctionaire, le ouvrier, la mere de famille, la servante qui, dans la monotonie des taches cotidienes, se sont constament rapele leurs obligations profesioneles u domestiques e sen sont aquites ponctuelment sans setre jamais laisse decourager qui sesont plu a doner aux malheureux une aide secourable chaque fois que les circonstances lont reclame, qui se sont reclame, qui se sont comande a eux memes sans faiblese ni compromision, nont ils pas en efect manifeste auntant dheroique grandeur quen ont montre ceux qui, dans un elan subit, ont acompli quelque action eclatante ?
* Oui, langlais en a des accents...mais, quand psycologicament nous appris la langue ecrit+oral...automatique nous lisons les accents...le truc...plus certemente les mots anglais sont sintetises a la maximal pourquoi nait pas election, doute, dans laccentuation
jeudi 6 août 2015
PHONETIQUE
mercredi 10 juin 2015
dimanche 5 avril 2015
SUFIXES II - ADJETIFS
-able, -ible, -uble posibilité active ou passive blamable, éligible, résoluble
-aire qui a raport à légendaire
-ais, -ois qui habite marsellais, namurois
-al, -el qui a le caractère de royal, mortel
-an qui habite, disciple de persan, mahométan
-ard caractère, péjoratif montagnard, vantard
-âtre approxamatif, péjoratif noirâtre, bellâtre
-é qui a le caractère de azuré, imagé
-esque qui a rapport à livresque
-et, elet diminutifs propret, aigrelet
-eur, eux caractère rageur, courageux
-er, -ier caractère bocager, saisonnier
-ien qui habite, qui s´occupe de parisien, historien
-if caractère tardif, craintif
-in caractère, diminutif enfantin, blondin
-ique caractère, origine volcanique, marotique
-issime superlatif richissime
-iste caractère, relatif à un parti égoite, socialiste
-ot diminutif pâlot
-u qualité, abondance barbu, feuillu
-ueux abondance luxueux, majestueux
-aire qui a raport à légendaire
-ais, -ois qui habite marsellais, namurois
-al, -el qui a le caractère de royal, mortel
-an qui habite, disciple de persan, mahométan
-ard caractère, péjoratif montagnard, vantard
-âtre approxamatif, péjoratif noirâtre, bellâtre
-é qui a le caractère de azuré, imagé
-esque qui a rapport à livresque
-et, elet diminutifs propret, aigrelet
-eur, eux caractère rageur, courageux
-er, -ier caractère bocager, saisonnier
-ien qui habite, qui s´occupe de parisien, historien
-if caractère tardif, craintif
-in caractère, diminutif enfantin, blondin
-ique caractère, origine volcanique, marotique
-issime superlatif richissime
-iste caractère, relatif à un parti égoite, socialiste
-ot diminutif pâlot
-u qualité, abondance barbu, feuillu
-ueux abondance luxueux, majestueux
mercredi 18 mars 2015
SUFIXES I ( Substantifs )
Algunas formas completa mente olvidados cuasi desterrados en el francés moderno escrito plus hablado...su poco uso denota un empobrecimiento general del idioma
La gran parte (3/4) es como en "espagnol"...un 1/3 es tipicamente francés de origen(=influencia) provençal-occitano. Sin embargo, se usan otras formas, sobre todo para los "Diminutivos", "peyorativos", o "exageradores"...
Les puede parecer anciano, viejo o en desuso... pero no es así
Reivindico como riqueza literaria plus oral (conversación, dialogo, etc)
Pour comprendre mieux la langue....cuesta escribir en francés, taza e media, con esto...estamos hablando de otro idioma (pasa como el inglés, la cuestión es al final, ¿ cuantos hispanofonos escriben en francés? las redes sociales han ayudado bastante, pero no deja de ser "algo superfical", es más, si con la propia lengua nativa, apenas se escribe nada...es un hábito, costumbre, de más en más en desuso...) Solamente los periodistas escritos son los verdaderos "profesionales de la escritura" en este caso doble esfuerzo en francés (sino se es nativo).
Principales (Principaux) suffixes formateurs de Substantifs
Suffixes Sens Exemples
-ADE Collection, action Colonnade, Glissade
-AGE Collection, action, produit, etat Feuillage, Brigandage, Cirage, Servage
-AIE Plantation Chenaie, Pinaraie
-ERAIE
-AIL Intrument Épouventail
-AILLE Collection, action, Pejoratif Pierraille, Trouvaille, Ferraille
-AIN Habitant de, Collection Chatelain, Tretain, Douzaine
-AINE
-AIRE Object se rapportant à Moustiquaire
-AISON Action ou son résultat Fanaison, Pendaison
-AN Habitant de Persan
-ANCE Action ou son résultat Alliance, Puissance, Présidence
-ENCE
-ARD Se rapportant à, Pejoratif Montagnard, Brassard, Pleurard
-AS
-ASSE Collection, Pejoratif Platras, Paperasse
-AT État, Institutions Généralat, Pensionnat
-ATEUR Object, Profession Accumulateur, Administrateur
-ATOIRE Lieu Observatoire
-ATURE
-URE Action ou son resultat, état,
fonction, lieu, collection Coupure, Prélature, Verdure, Filature,Chevelure
-EAU
-ELLE
-CEAU
-EREAU
-ETAU
-ISSEAU Diminutif Drapeau, Ruelle, Lionceau, Lapereau, Louveteau, Arbrisseau
-ÉE Contenu, ayant rapport à Cuillèere, Matinée
-(E)MENT Action ou resultat Logement, Recueillement, Batiment
-ER/-IER/-IÈRE Agent,receptable,arbre Chapelier,Herbier,Archer,Poirier,Thérière
-ERIE/-IE Qualitè,action,lieu Fourberie,Causerie,Brasserie,Folie
-ESSE Qualitè Finesse
-ET/-ETTE/
-ELET(TE) Diminutifs Livret,Fourchette,Enfatelet, Tartalette
-EUR Qualitè Grandeur
-EUR/EUSE Agent, instriment Chercheur, Torpilleur,Mitrailleuse
-IEN,-ÉEN Profesión, nationalitè Historien, Lycéen,Parisien,
-IL Lieu Chenil
-ILLE Diminutif Brindille, Faucille
-IN Diminutif Tambourin
-INE Produit Caféine
-IS Lieu, résultat d´une action Logis, Fouillis
-ISE Qualité Sottise
-ISME Disposition,croyances, métier Chauvinisme, royalisme, journalisme
-ISON Action ou son resultat Guérison
-ISTE Profession, qui s´occupe de Archiviste, Gréviste
-ITE Produit, Maladie Anthracite,Bronchite
-ITUDE Qualitè Platitude
-OIR,-OIRE Instrument,Lieu Arrosoir, Baignoire
-ON,ERON
-ETON,ILLON Diminutifs Veston,Aileron,Caneton,Négrillon
-OSE Maladie,Produit Tubeculuse,cellulose
-OT,OTTE Diminutifs Pierrot,Menotte
-TÉ Qualité Fierté
-
La gran parte (3/4) es como en "espagnol"...un 1/3 es tipicamente francés de origen(=influencia) provençal-occitano. Sin embargo, se usan otras formas, sobre todo para los "Diminutivos", "peyorativos", o "exageradores"...
Les puede parecer anciano, viejo o en desuso... pero no es así
Reivindico como riqueza literaria plus oral (conversación, dialogo, etc)
Pour comprendre mieux la langue....cuesta escribir en francés, taza e media, con esto...estamos hablando de otro idioma (pasa como el inglés, la cuestión es al final, ¿ cuantos hispanofonos escriben en francés? las redes sociales han ayudado bastante, pero no deja de ser "algo superfical", es más, si con la propia lengua nativa, apenas se escribe nada...es un hábito, costumbre, de más en más en desuso...) Solamente los periodistas escritos son los verdaderos "profesionales de la escritura" en este caso doble esfuerzo en francés (sino se es nativo).
Principales (Principaux) suffixes formateurs de Substantifs
Suffixes Sens Exemples
-ADE Collection, action Colonnade, Glissade
-AGE Collection, action, produit, etat Feuillage, Brigandage, Cirage, Servage
-AIE Plantation Chenaie, Pinaraie
-ERAIE
-AIL Intrument Épouventail
-AILLE Collection, action, Pejoratif Pierraille, Trouvaille, Ferraille
-AIN Habitant de, Collection Chatelain, Tretain, Douzaine
-AINE
-AIRE Object se rapportant à Moustiquaire
-AISON Action ou son résultat Fanaison, Pendaison
-AN Habitant de Persan
-ANCE Action ou son résultat Alliance, Puissance, Présidence
-ENCE
-ARD Se rapportant à, Pejoratif Montagnard, Brassard, Pleurard
-AS
-ASSE Collection, Pejoratif Platras, Paperasse
-AT État, Institutions Généralat, Pensionnat
-ATEUR Object, Profession Accumulateur, Administrateur
-ATOIRE Lieu Observatoire
-ATURE
-URE Action ou son resultat, état,
fonction, lieu, collection Coupure, Prélature, Verdure, Filature,Chevelure
-EAU
-ELLE
-CEAU
-EREAU
-ETAU
-ISSEAU Diminutif Drapeau, Ruelle, Lionceau, Lapereau, Louveteau, Arbrisseau
-ÉE Contenu, ayant rapport à Cuillèere, Matinée
-(E)MENT Action ou resultat Logement, Recueillement, Batiment
-ER/-IER/-IÈRE Agent,receptable,arbre Chapelier,Herbier,Archer,Poirier,Thérière
-ERIE/-IE Qualitè,action,lieu Fourberie,Causerie,Brasserie,Folie
-ESSE Qualitè Finesse
-ET/-ETTE/
-ELET(TE) Diminutifs Livret,Fourchette,Enfatelet, Tartalette
-EUR Qualitè Grandeur
-EUR/EUSE Agent, instriment Chercheur, Torpilleur,Mitrailleuse
-IEN,-ÉEN Profesión, nationalitè Historien, Lycéen,Parisien,
-IL Lieu Chenil
-ILLE Diminutif Brindille, Faucille
-IN Diminutif Tambourin
-INE Produit Caféine
-IS Lieu, résultat d´une action Logis, Fouillis
-ISE Qualité Sottise
-ISME Disposition,croyances, métier Chauvinisme, royalisme, journalisme
-ISON Action ou son resultat Guérison
-ISTE Profession, qui s´occupe de Archiviste, Gréviste
-ITE Produit, Maladie Anthracite,Bronchite
-ITUDE Qualitè Platitude
-OIR,-OIRE Instrument,Lieu Arrosoir, Baignoire
-ON,ERON
-ETON,ILLON Diminutifs Veston,Aileron,Caneton,Négrillon
-OSE Maladie,Produit Tubeculuse,cellulose
-OT,OTTE Diminutifs Pierrot,Menotte
-TÉ Qualité Fierté
-
mardi 17 février 2015
Des Insultes ( Des Gros Mots )
Plus la version femenine...
Bronca (cabreo)
Connard ! ( gilipollas ) Connerie
Salaud ! (fonética = saló ) Saloperie (racine SALIR )
Enfoiré !
Fumier ! ( escoria )
Cocu !
Garce !
Fils de Putain, Fils de Pute ( fis, fonética de "hijo") Putain !
Bordel ! (mi preferido, porque es un melangè de tout, sirve para todo )
Enculé ! Enculer
Abruti ! ( tonto bestia )
Sot ! / Sotte / Sottise(s) ( tonto ingenuo, tonta, tonterías )
Bête ! ( tonto adrede ) Betisse (literal, es Bestia ) (2)
Tonto
^ = s ( Testa = cabeza ) pronunce tet(e)
Tête de Nœud ! ( inútil )
Tête de Concombre ! ( de Pepino )
Tête de Cornichon ! (de Pepinillo )
Nigaud !
JODER ! ( joder "fastidiar" plus diverses significances )
Niquer (es de FOLLAR)
Foutre
Bronca (cabreo)
Connard ! ( gilipollas ) Connerie
Salaud ! (fonética = saló ) Saloperie (racine SALIR )
Enfoiré !
Fumier ! ( escoria )
Cocu !
Garce !
Fils de Putain, Fils de Pute ( fis, fonética de "hijo") Putain !
Bordel ! (mi preferido, porque es un melangè de tout, sirve para todo )
Enculé ! Enculer
Abruti ! ( tonto bestia )
Sot ! / Sotte / Sottise(s) ( tonto ingenuo, tonta, tonterías )
Bête ! ( tonto adrede ) Betisse (literal, es Bestia ) (2)
Tonto
^ = s ( Testa = cabeza ) pronunce tet(e)
Tête de Nœud ! ( inútil )
Tête de Concombre ! ( de Pepino )
Tête de Cornichon ! (de Pepinillo )
Nigaud !
JODER ! ( joder "fastidiar" plus diverses significances )
Niquer (es de FOLLAR)
Foutre
samedi 14 février 2015
LangueSex ou SexIdiome
¿ Es el idioma francés como lengua hablada plus escrita...
la más SEXY del Mundo ?
A la hora de hablar del aprendizaje de un idioma un punto a favor ( sea verdad o no) frente a sus rivales, o como "potenciador del atractivo" para ellas de "el idioma" para ellos ( nosotros) "la lengua", ( exagerando un poco) hablar francés potencia, el lado erótico, de la persona...( doble sentido)
Despues de todo el mito leyenda del romanticismo extremo, de potencial amoroso, de la atracción sexual...en este caso ( lógicamente) nos centramos en la mujer francesa ( ¿ desolè pour les femmes) plus todas esas cosas del idioma desde un aspecto oral, sexual ( haciendo la gracia).
Mèlangé de clichès, topicazos, plaisainteries, anécdotes, etc...vocabulaire, des frases...de la musique
Cuando una mujer francesa besa, besa de verdad,-con lengua, nariz,- con la mirada en otro hombre...bromas aparte no hay nada menos romántico, que una francesa* hablando rápido...( no por nada, porque es machacar el dulce idioma...) una mala costumbre-vicio bastante corriente...
Esta es una nueva moda ( zapristi ! personalmente la pongo en práctica, "en verano"...) unido a lentamente sans arreter...lent...manianglaise (plus fobianglaise des mots) eslou ?
Lent (inter latin).
LenteVie LenteManger Tout Lente...
La sex simbol de los tiempos ancianos sigue siendo el mito erótico más importante ( menos tonta que la yankee...blonde),
personalmente era perfecta...
( sobre todo su voz, reivindico les chansons interpretès par BB !!! ) nunca he llegado a entender su jubilación de cine, frente a un Catherine Deneuve por ejemplo, prolífica, pasados los 40...), las rubias francesas, son rubias pero con todo el carácter, latino...de ahí su fuerza...la lengua que hablan (so pena de las espaniolas e su idioma de "matraca"-instrumento)...evidement, pas autrement...Film + Sous-titres
-"No se hagan ilusiones"-, por cada rubia francesa, 100.000 hombres...la lotería
La verdadera ciudad romántica (entorno) de la France es el dueto Nice-Mónaco, Paris* perdió su liderazgo hace tiempo (por si nadie lo sabe, lo ha sabido), pero claro las inercias, rebufos...etc, esas cosas que no te van a decir, ni en Francia ni los franceses, del Norte...el segundo enclave con pujanza "erotico-romántica" es la Costa del Languedoc...Montpellier-Narbonne. ¿ De verdad nos hemos creido que una Metropolis* -grande- puede ser romántico ?
* francofona femme, ya es otra historia ( la mujer quebecois "con su acento yanki" produce una extrania combinación de atracción-rechazo...)
Un film hongrois, serbe, croate, slovène, allemand
No pude más que ver ! disfrutar ! VOS la mitad porque al final el serbo-croata se me atragantó (idioma eslavo brusco-tosco para el oído, el castellano de la Eslavia...siendo de esta familia más suave ! el ruso ! ) haber si me la doblan al Francés...Pase reciente televisivo en ARTE
la más SEXY del Mundo ?
A la hora de hablar del aprendizaje de un idioma un punto a favor ( sea verdad o no) frente a sus rivales, o como "potenciador del atractivo" para ellas de "el idioma" para ellos ( nosotros) "la lengua", ( exagerando un poco) hablar francés potencia, el lado erótico, de la persona...( doble sentido)
Despues de todo el mito leyenda del romanticismo extremo, de potencial amoroso, de la atracción sexual...en este caso ( lógicamente) nos centramos en la mujer francesa ( ¿ desolè pour les femmes) plus todas esas cosas del idioma desde un aspecto oral, sexual ( haciendo la gracia).
Mèlangé de clichès, topicazos, plaisainteries, anécdotes, etc...vocabulaire, des frases...de la musique
Cuando una mujer francesa besa, besa de verdad,-con lengua, nariz,- con la mirada en otro hombre...bromas aparte no hay nada menos romántico, que una francesa* hablando rápido...( no por nada, porque es machacar el dulce idioma...) una mala costumbre-vicio bastante corriente...
Esta es una nueva moda ( zapristi ! personalmente la pongo en práctica, "en verano"...) unido a lentamente sans arreter...lent...manianglaise (plus fobianglaise des mots) eslou ?
Lent (inter latin).
LenteVie LenteManger Tout Lente...
La sex simbol de los tiempos ancianos sigue siendo el mito erótico más importante ( menos tonta que la yankee...blonde),
personalmente era perfecta...
( sobre todo su voz, reivindico les chansons interpretès par BB !!! ) nunca he llegado a entender su jubilación de cine, frente a un Catherine Deneuve por ejemplo, prolífica, pasados los 40...), las rubias francesas, son rubias pero con todo el carácter, latino...de ahí su fuerza...la lengua que hablan (so pena de las espaniolas e su idioma de "matraca"-instrumento)...evidement, pas autrement...Film + Sous-titres
-"No se hagan ilusiones"-, por cada rubia francesa, 100.000 hombres...la lotería
La verdadera ciudad romántica (entorno) de la France es el dueto Nice-Mónaco, Paris* perdió su liderazgo hace tiempo (por si nadie lo sabe, lo ha sabido), pero claro las inercias, rebufos...etc, esas cosas que no te van a decir, ni en Francia ni los franceses, del Norte...el segundo enclave con pujanza "erotico-romántica" es la Costa del Languedoc...Montpellier-Narbonne. ¿ De verdad nos hemos creido que una Metropolis* -grande- puede ser romántico ?
* francofona femme, ya es otra historia ( la mujer quebecois "con su acento yanki" produce una extrania combinación de atracción-rechazo...)
Un film hongrois, serbe, croate, slovène, allemand
No pude más que ver ! disfrutar ! VOS la mitad porque al final el serbo-croata se me atragantó (idioma eslavo brusco-tosco para el oído, el castellano de la Eslavia...siendo de esta familia más suave ! el ruso ! ) haber si me la doblan al Francés...Pase reciente televisivo en ARTE
mardi 10 février 2015
Une Boi(s)te et des Livres
Bu(s)tia ( paroles, mots occitanes) Liver / Livre > liveré ¿ vr ? Livertà...Livre (buk)
L´accent ciconflexe effraye-efface la S...original...boiste
La boite (la buat ) ^= s (la buast)
En vente
En vente
Au vent des mots
Paradise de l´aprendissage (click image blue)
lundi 9 février 2015
La fonética ES (LES) dans l´idiome
ES
Deviene de
Dudosa forma de traducir ( abstracta* ) donc l´en a "facile", rectificada (ihsí) ici
Frase quotidiane...mal à l`aise (à "les/e")
Ciertamete si lo pensamos bien viene de SER/ESTAR ( una lejana derivación sinonimia) situacional de estar, bien cómodo...
ES mal...MAL es...( ai, semivocal, "e")
Por eso en français "le ES" espagnol (d´etre) sona très proche a cette parole(adverbe)...
Sobra decir que no me gusta nada esta parole-mot*...no la uso nunca...pour -Content(e)/ satisfait(e)-Volontè- à Volontiers, en el lenguaje oral, se mantiene por las "frases faites" (poco más) Bien à l´aise
Como LAISSE(R) (deja/r) on pronuncian la S de LES(S)...( bien que ciertamente en un Idiome plagado de Homofonías*, dá igual uno más, no ?) es ridículo que les suena mal, pluralizar la S del articulo masculino (après voyalle, oui > les+enfants)...que para la pluparte des espagnols, les sona a català...ibérique tone...
QUITTER es la segunda forma de dejar (seudo-falso amigo al espaniol)
LASSER (comme le rayon)
*LAS / LASSE (desuetè) pour fatiguer(crevè,etc) > C´est le comble de la Homofonie
Interdeit le dire tout cela, mais, il faut etre un peu plus imaginative...
Deviene de
Dudosa forma de traducir ( abstracta* ) donc l´en a "facile", rectificada (ihsí) ici
Frase quotidiane...mal à l`aise (à "les/e")
Ciertamete si lo pensamos bien viene de SER/ESTAR ( una lejana derivación sinonimia) situacional de estar, bien cómodo...
ES mal...MAL es...( ai, semivocal, "e")
Por eso en français "le ES" espagnol (d´etre) sona très proche a cette parole(adverbe)...
Sobra decir que no me gusta nada esta parole-mot*...no la uso nunca...pour -Content(e)/ satisfait(e)-Volontè- à Volontiers, en el lenguaje oral, se mantiene por las "frases faites" (poco más) Bien à l´aise
Como LAISSE(R) (deja/r) on pronuncian la S de LES(S)...( bien que ciertamente en un Idiome plagado de Homofonías*, dá igual uno más, no ?) es ridículo que les suena mal, pluralizar la S del articulo masculino (après voyalle, oui > les+enfants)...que para la pluparte des espagnols, les sona a català...ibérique tone...
QUITTER es la segunda forma de dejar (seudo-falso amigo al espaniol)
LASSER (comme le rayon)
*LAS / LASSE (desuetè) pour fatiguer(crevè,etc) > C´est le comble de la Homofonie
Interdeit le dire tout cela, mais, il faut etre un peu plus imaginative...
dimanche 8 février 2015
¿ C´est la Guerre ? Provocation* Estrategie* 2.0
Paramount n´est pas Europeen, 3-0 ( Tintin+, Schtroumps+, et à presente celui ci,
c´est le comble de la CHUTE-DEFAITE FRANÇAISE !!! Production ( meme le directeur) ORIGINAL EN LANGUE ANGLAISE !!! de la merde ! #LePetitPrince FILM > Unautre cheval de troie du lobby anglophone !!! grace aux collaborateurs, collaborationisme français comme le régimen de Vichy...= Orange Studio, Onyx Films ( profonde honte, vergogne !!!)*
#Cinema Vraiment est une Chute de la langue...
OÚ Y SONT #Gaumont #Pathè #EuropaCorp #CanalPlus etc,etc
OÚ Y SONT ?
Notre/Votre materiel francophone en mains anglofones !!!! Mon dieu ! Disaster (desastre)
AU DELÀ D´UN SIMPLE TOUCHE DES COUILLES !!! #France
Saint Exupery (-hispanofono-**) on remouve-rebouge dans son tombe !!!
Pire encore, voir-en avoir un Parc de son chefdouvre en etant un "tromperie" bluff (affaires d´argent = negoces sont des negoces...!) Mais dans le cinema, est la "deuxième fois" que les français ont été gagnes, avec cette pièce littetaraire ¿ Pourquoi ? Un Mystere...vraiment
--------------------
Demasialidades casualidades juntas no hacen casual nada+ = CAUSAL, adrede, apropos
(-l´Oracle a parlè- une fois consultè*)
AGRESSIF OFENSIVE DE L´INDUSTRIE DE HOLYWOOD-USA...justamente dans le pire moment de l´industrie (point) française...idiome international
* Il y en a un Lobby français "pro-anglofono" 100%, anti ? inter latines langues...
** marriè avec une femme salvadorenia...francofone.
Inscription à :
Articles (Atom)