lundi 4 août 2014

Les Rois Maudits

Me descargué en Mayo ( ligero vistazo, pendiente de disfrutar ) la primera parte ( grata sopresa de las muchas producciones televisivas de calidad ) de la antigua serie TV de los 70s...ahora, ya no encuentro las demás, en francés... sólo estan dos partes, con la molesta subtitulación en inglés incrustada, que más de un español-latino-castellano puede interesarels...leer-seguir la historia.... Estaria bien subtitulado en francés...pero los usuarios fracophones, de You Tube, son unos vagos integrales...



Un extraño vacio de memoria (!) sobre el anteriror POST...( buf !) en referencia a productos audio-visuales mediavales franceses...entre esas batallas e la famosa guerra de los Cien años...Los Reyes Malditos.

Unido a mi MAYUSCULA SORPRESA, de que hoy, me entero de tres cosas...

-Una, todo deviene de un existoso seriel-folletin literario (disponible en audio )
-Que se hizo-se ha hecho, pues reciente, 2005, una nueva version (completa disponible, lo siento para los que no tengais ni puta idea de francés...)
-E que para colmo el famoso tan cacareado publicitado serial inglés es basicamente inspirador de...( seudo-plagio)



Vuelvo a mi frase, las cigueñas vienen de Paris (que es como decir todo se inventa, o deviene en/de)...

Nos lo tomamos con calma ENÉSIMO BIRLEO-AMAGO, "ADREDE" ( pensemos mal ) de productos audio-visuales franceses (ni la primera ni la últim, ni la más antigua ni más moderna ), que son "Universales".

Puedo entender-comprender lo del antiguo serial (que más me interesaba, por su aspecto teatral, francés-dicción clásica, puesta en escena sencilla...gusto menos sofisticado, que ahora, curioso buen matiz-definición color eléctronico de la época ) pero despues del Bombardeo de, Los Tudor, Los Borgia, Los Pilares de la Tierra, plus Isabel de TVE... esto ya ha sido un RECOCHINEO de MAL GUSTO...



Ni -Los Tudor- ni -Los Borgia-, me llamaron realmente, nunca la atención...apenas un vistazo para saber de que iban ( siendo los capitulos más interesantes la ligera presencia de la historia de France )

Puedo dejar por sentado que NO HAY DOBLAJE EN CASTELLANO-ESPAÑOL...¿ Ni se le espera ?
Producción moderna ( Familia Depardieu al completo ), Franco-italiana-rumana...Europea...Unión de Mierda...no han supieron/sabido vender bien el producto...o bien el resto de tv´s no les ha interesado mucho ( craso error ). Ahora ya todo disponible lógicamente en packs DVDs.

Pensemos, en los que no tienen ni un euro (ejem!), o de tvs regionales (españolas) que se gastan cada año 50-100-150 millones año...en comprar derechos de series-films...produccion anglo-sajonas...por no decir la privada Canal +...(!) El problema del doblaje, es algo que me preocupa...barreras...solvantables...dentro de un Estudio de Grabación...

Puede que una de la estrategias (indirectas) de la Francophonie, es obligar ( obligarte) a saber (aprender ) el idioma, en la Era de, todo el mundo ha debido aprender inglés "porque sí"...
Estrategia muy arriesgada, que no me convence nada...en absoluto. Serie doblada al italiano...
Pero, voilà, c´est comme ça...o eso, o nada, e se pierden cosas de una calidad extraordinaria...

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire