jeudi 31 juillet 2014

La J árabe espaniola plus reflexions d´une Grande Anhela


Si que es cierto, la J dá asquito, es lo que hay...sonido H aspirado, del todo...la H internacional, de toda la vida ( En Aragón aún sacan cinicamente pecho, con su cante folk arábigo...grito pelado infumable-aburrido de mezquita) Minute 5... Minute 12... Madame Molina que parece que le cuesta "un poco" exprimirse bien en francés ( très simple...nivel A1). Le castellano en su nula construcción g-j...Avido que la lengua francesa no respeta el contexto internacional ( sobre todo nombres ingleses), haciendo le ridicul en hacer muda la H que es J...

Marsella, como el Sabón...reciente film espaniol...de nuevo es el Sur quien se interesa un poco por...se suma Toulouse et la historica tradicional semana de cinema espagnol...despues no hay correspondencia en Espania...Ciclos, festivales, desaparecidos...la verdadera sinergia deberia ser otra, esto son fórmulas del pasado par contentar a unos pocos...los circuitos comerciales en Salas plus, Pases Televisivos, "brillan por ausencia", bajo mínimos, simbólica...à tout le deux côtes des Pyrenées...




 La mejor de todas, pues porque esta mujer, con esa soltura, seguro que piensa et suenia en francés...( la gran diferencia entre los bilingües, fundamental = Psico-Lingüistica) Plus vie familier. Siempre me cayó (plum!) bien, esta mujer...
Sin embargo no es válida, al soltar algo de Español...dudo mucho que, á l´envers (una actriz francesa hablando en español, soltára algo, en su francés nativo) fuera así...cierta prepotencia del castellano...crecido en estos últimos años...14. Sona burdo, basto...rudo. Vachenizante...gggrrr bbbrrr
Portugués siempre mejor, más suave, dulce, sensual, musical...
Club Inter Latine
Muy atrevida muestra...la cagan los gitans cuando parlan lo vascoespañol...con acento árabe (le comble)
Le flamenco como la jota, no deja de ser petardeo...cansino...aburre ya...desmontando mitos, legendas...
El flamenco es música portuguesa acelerada...
Psico-Musicología...