jeudi 30 avril 2015

"Domaine Public"

Quel deux grandes paroles...!!!

Esa es una de las historicas reivindicación (acceso gratuito a material cinematográfico)

La República Francesa tiene que comprar los derechos de todo el cine clásico sonoro
(1930-1958)  e que cualquiera lo difunda-divulgue...sin problemas ( pese a que su vez se editen nuevas edciones, lo cortés no quita lo valiente )

Despues de 50 anios...los derechos tienen que estar LIBERADOS...Todo lo de antes de 1965

Se pueden flexibilizar las condiciones...de los derechos.

Si quieren escuchar castellano, aquí la muestra de Garci, plus un especial analisis... (un poco petardo, pero no exento de interés...).

Film especial, mágico, antiguo pero simpático...

Especial Jean Cocteau

(su faceta cinema es una de las muchas...)

Esta clase de artistas se dán de tiempo à tiempo...es un pena que no abundan más, en el antiguo discurso se les denomina/ba "hombres / mujeres del Renacimiento"...dá la casualidad que hay una conéxion de homosexualidad pero eso es pura anécdota...más bien es un -porcentaje- lógico de una realidad siempre natural mente presente que "las nocivas religiones modernas" persiguen...( cuando en el Antigua Grecia-Imperio Romano era de lo más natural...)



Versions d´Enfants Abbacadabra

ébauche inexplicable

Mauvaise qualitè image plus trop peu material sonore...Bizarre friki, mais, "fucking english !"...



Alguien se le ocurrió la idea de versionear la canciones del grupo sueco, en plan francés cuentos infantiles, no está mal...las adaptaciones son eso. Estaría bien que se volviera por ese camino para mandar el inglés, a tomar por culo durante este siglo XXI, no ?

lundi 27 avril 2015

L´Interpretation n´est pas la traduction

S-ue-le (Sole /Soler a menudo...solemos)*... pasar que mientas en Espagnol una palabra sirve para muchas historias ( expresiones-frases **) en francés, cada frase-expresión tiene "son mot" correspondiente, diferente, que hay que saber -interpretar- por lo que requiere estudio-memorización.

Aunque esto es relativo, pues "Larousse"** se contradice, e mete a veces las cosas para una versión, pero no para otra, e viceversa. En castellano también hay una amplia sinonimia, que le hace al francofono, aprender con esfuerzo. Se aprende un idioma pero lo coloquial es "muy importante".

Manejo, paralelamente, dos diccionarios antiguos, uno de los años 50s y otro de los 70s, en el francés hay más cosas, lo que pasa es que al final hasta el lenguaje escrito periodistico se ha empobrecido...os puedo asegurar que hay bastantes más "similitudes" de todo tipo con el Espaniol, perdidas o apartadas por el camino, en esa nefasta dirección de la lengua...a nivel mediatico plus academico.

¿ Desuet ?(si empezamos así, que desusos hay en el castellano-espaniol ? procos o ninguno, idioam que aprovecha todo...)

En la variedad está el gusto. Dans la varietè y est le gôut...

¿ Y si LITERALIZAMOS, bien adaptadas, las frases coloquiales-familiares ? Según que casos, no pasa nada, queda bien...no es de origen pero se complementa...hay que romper tabús, normas, todo ese anclaje de los dos idiomas, como si no fueran de la misma familia, latina !!!

Este tipo de ejercicio entretienen, anti aburrimiento...

Rollo (mot racine) como cosa aburrida (algo que se inventó la RAE...o el lenguaje popular por desplazar o competir contra palabras regionales...no entradas en el Castellano, hay mucha "ingenieria" en el disegno vocabular de un idiome, el Espaniol, se lleva la palma)

Tostón

Tanto una como otra significan otras cosas, de enrollar y de tostado...

Murga

Faena

Bassiner

Lata

Canette (de boisson)  Lata de boisson , pas petit bouteille ou bouteillet

Beuverie

Cogorza

Cuit

Cuistot

Cuissot

Cuisse

Cuisine

Tapa

Tapar

Cacher

Artimaña

Ruse

* SUELA /SOLA / pas SOLERA

La duplicité caracteristique de l´espagnol avec les voyalles -UE-/O entra dans un constante jeu(c) incesante plus marrant...mais, c´est comme ça ! Il faut se habituer aux voyales espagnoles, como le native hispane aux voyalles français(es), trop beaucoup, lourdes...

** C´est en peu un labyrinthe

vendredi 10 avril 2015

Les secrets inavouables de nos téléphones portables

Rock Latino ( 1 )

Voy a confesar que nunca me ha gustado ( sabía hace tiempo, pero los pre-per juicios de "ser francés" cantar en francés en España, es la Peste ) Jean Philippe Smet, como hay gente que nunca le ha gustado Enrique Ortiz...una cosa por la otra...

Lo cortés no quita lo valiente, es todo un personaje del rock mundial, primo hermano (vidas paralelas) de Miguel Ríos, que nunca han colaborado juntos...a saber porqué...un fallo grave de sus direcciones artisticas (gana en agua revuelta, el inglés )

En un pais de desconoce a uno, en el otro, lo mismo...genial, la redonda estupidez...

Valga esta muestra en homenaje a esos grandes músicos anónimos, de excelente calidad

 
Johnny Hallyday - J'ai tout donné - 1er partie par Jackbauer77

mercredi 8 avril 2015

Marseille-Provença

La Perla del Mediterráneo, en este siglo XXI, quiere ser la Barcelona del siglo XX (mais, 2.0)

Poco a poco se están preparando las estrategias, para reforzar la MARCA CIUDAD MAR(mer) SEILLE, como marca francesa "al estilo Barcelona", vendible, promoción, exterior, ciudad internacional, en sinergia con Paris...hay potencial, hay voluntad, hay ganas...falta quitarse esa malas fés, esas trabas adrede...un ejemplo presentarse como candidata francesa para unos Juegos Olímpicos (2024/2028/2032 cuando toque turno à Europa)



Poco a poco los prejuicios=perjuicios que han deteriorado la imagen ( de mala ostia/fama, tanto por los propios franceses como desde el exterior) de forma excesiva...interesada.

Es la gran metropolis del Sur de Francia...la segunda en importancia en todos los aspectos, capaz de arrancar un protagonismo excesivo de Paris ( que asfixia que te cagas )...si es por el Sol/Playa ( Relax epicentro de toda la mediterránea francesa...) de antemano, pero incluso como referencia "cultural" vis à vis a la capital...pourquoi pas ? plus recuperar, el Orgullo Provençal (estilo Pagnol-Fernandel 2.0 )*

Todo esto si Paris pone los medios para que el Salvaje Oeste desaparezca (intereses oscuros premeditados) por no decir del tratamiento informativo desde la capital...porque Marsella no es una ciudad de provincias...es la capital (del Sur) de Francia, una capital(idad) alternativa...



Despues de la "ligera renovación" por una capitalidad cultural 2013 ( pasado por alto por Media Francia***, plus Espania Entera ). Lo que saco a colación, la puesta en duda de estos eventos-dualizados por el número de Estados miembros de la UE...bailando entre una ciudad principal, plus una ciudad secundaria, no ha cuajado para nada, un intentona Europeísta...de las muchas habidas en echéc permanente ( UE/construcción europea )...habrá que volver a replantearse, viejos modelos devenidos del siglo pasado...



¿ E porqué no los Juegos Olimpicos á Marsella ( candidatura francesa del 2024 o 2028), tanto empeño Parisino de los cojones ? Es increible lo aislados*** que están los provençales...¿ no se dan cuenta o qué ? Sin equilibrar el Sur, Francia se descompensa siempre por el Norte...



*Un mundo desaparecido despues de la renovación poblacional de los nuevos franceses, una mixtura un poco sospechosa de toda, sin capacidad-voluntad de identidad "regional"...llamarse PACA (la región, cuya capital es) es una tomadura de pelo insultante, de intentar arrancar un preciado tesoro cultural, artistico, raigambre regional...sin menosprecio a nada...ni en puesta de dudas de nada...en consonancia con lo francés, dá rabia el nicho de voto del FN ( hay una base militar, hay una tasa de paro elevada),, una suma desraigambre dolorosa...un parapeto para ¿ frenar una identidad única ? ( escondida, oculta...sumamente desconocida). Tabla rasa blanco neutra abstracta...al regusto jacobino parisino ¿rivalidad, envidia? dejà vu espagnol Madrid-Barcelona...connivencia de los poderes + mass media locales.


INFO plus click images suivantes





La Banque


Politique

Culture

InfoNouvelles

IMAGES

POPULAIRE

AGRICOLE

SOCIETÈ

MUTUEL

LA CAISSE

Toute Banque fonctionne comme negoce "national", pas european---
frappante n´est-ce pas ?

Les yankees plus quebecois ne savent pas pourquoi, chaque pays en a leurs propes banques nationals et no, une banque privée europeen, sauf excepcions, comme en Roumanie, filials françaises.

Je veux la Banque> (Française), aussi bien dans l´Espagne...ça, c´est ce possible ? (> soit pan europeen, face à la concourrance espagnole international, surtout en SudAmerique...) faire une geo strategie...

Alors, donc, les affaires banquiers europeens (y) sont pour "nations-pays" ! parait tout, ressemble une blague de mauvais gout, de la construction europeen de
 l´Euro...petites grandes propietaires des banques privées...pour ! 27 pays membres ! il est tout un peu de la folie...un échec...legislations nationals +  plus barèmes fiscals, sièges centrals...les pièges d´une Europe en chute libre...il faut libéraliser tout ! flexibiliser tout ! faire un veritable marché(t) Europeen, bordel !

Bien sur, neufs fussions, entre groups bancaires...pas le reconfiguration "teatral" espagnole...

¿ L´obstacle de l´idiome ? pas probleme, letres latines, entre nous...








dimanche 5 avril 2015

SUFIXES II - ADJETIFS

-able, -ible, -uble       posibilité active ou passive               blamable, éligible, résoluble
-aire                           qui a raport à                                     légendaire
-ais, -ois                     qui habite                                          marsellais, namurois
-al, -el                        qui a le caractère de                          royal, mortel
-an                             qui habite, disciple de                        persan, mahométan
-ard                            caractère, péjoratif                            montagnard, vantard
-âtre                            approxamatif, péjoratif                     noirâtre, bellâtre
-é                                qui a le caractère de                           azuré, imagé
-esque                         qui a rapport à                                   livresque
-et, elet                       diminutifs                                          propret, aigrelet
-eur, eux                     caractère                                            rageur, courageux
-er, -ier                       caractère                                            bocager, saisonnier
-ien                             qui habite, qui s´occupe de                parisien, historien
-if                               caractère                                             tardif, craintif
-in                              caractère, diminutif                            enfantin, blondin
-ique                           caractère, origine                               volcanique, marotique
-issime                        superlatif                                           richissime
-iste                            caractère, relatif à un parti                  égoite, socialiste
-ot                              diminutif                                             pâlot
-u                                qualité, abondance                             barbu, feuillu
-ueux                          abondance                                          luxueux, majestueux

jeudi 2 avril 2015

HOUBA !

Marsupilami VOSTFR

Assez décontracté et sur toute veine de rigolè, film production franco-belga, avec trois surprises à la fin du film, d´unes très amusants titres de crédits finals.

Film inanttendu plus inaperçu dans l´Espagne...mauvaise distribution ( il faut le voir ) ¿ monde hispane ? (doublage? parce que, un d´eux, sera en accent mexicain et l´autre espagnol castillan...je supose !)

¿ Budget puis Boite Final d´affaires ?

Et je doute de l´adquisition des droits pour las tv´s espagnoles ( les productions françaises ne interesent pas, fait à express...c´est une histoire longue*...vous savez !?)

Le personnage de la Bande Dessinée, de nulle presence dans l´Espagne...trop inconnu (cas rare ) tout après oui, seulment, voie tv serie d´animation...
Des choses bizarres espagnoles...fatigant, en peu, pour la gripe aux français (envie) une maladie (plus que manie) sur maladie dedans de la folie espagnole*...

Chaque année l´industrie française doit faire produits comme ça...
à risque de tout !

-----

Sobra decir que esta clase de films no tienen cabida en el "mercado cerrado yankee" (eso, sí, aquí, a tragarnos todas, pero todas, sus mierdas...alè !) se blindan muy bien...los cabrones.